Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zar ne vidi ta èine po gradovima judinim i po ulicama jerusalimskim?
nu vezi ce fac ei în cetăţile lui iuda şi pe uliţele ierusalimului?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sluajte reèi ovog zaveta, i kazujte ljudima judinim i stanovnicima jerusalimskim.
,ascultaţi cuvintele acestui legămînt, şi spuneţi-le oamenilor lui iuda şi locuitorilor ierusalimului!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada mi reèe gospod: buna je medju ljudima judinim i stanovnicima jerusalimskim.
,,domnul mi -a zis: ,,este o uneltire între bărbaţii lui iuda şi între locuitorii ierusalimului.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
koju reèe jeremija prorok svemu narodu judinom i svim stanovnicima jerusalimskim, govoreæi:
cuvînt, pe care l -a rostit ieremia înaintea întregului popor al lui iuda şi înaintea tuturor locuitorilor ierusalimului, zicînd:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i biæe vam svetinja, a kamen za spoticanje i stena za sablazan obema domovima izrailjevim, zamka i mrea stanovnicima jerusalimskim.
Şi atunci el va fi un locaş sfînt, dar şi o piatră de poticnire, o stîncă de păcătuire pentru cele două case ale lui israel, un laţ şi o cursă pentru locuitorii ierusalimului!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ovako veli gospod nad vojskama: opet æe sedeti starci i starice po ulicama jerusalimskim, svako sa takom u ruci od velike starosti.
aşa vorbeşte domnul oştirilor: ,,iarăş, vor şedea pe uliţele ierusalimului bătrîni şi femei în vîrstă, fiecare cu toiagul în mînă, din pricina marelui lor număr de zile.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
prve godine njegovog carovanja ja danilo razumeh iz knjiga broj godina, koje bee rekao gospod jeremiji proroku da æe se navriti razvalinama jerusalimskim, sedamdeset godina.
în anul dintîi al domniei lui, eu, daniel, am văzut din cărţi că trebuiau să treacă şaptezeci de ani pentru dărîmăturile ierusalimului, după numărul anilor, despre cari vorbise domnul către proorocul ieremia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
po tom reèe mi gospod: kazuj sve ove reèi po gradovima judinim i po ulicama jerusalimskim govoreæi: sluajte reèi ovog zaveta, i izvrujte ih.
domnul mi -a zis iarăş: ,vesteşte toate cuvintele acestea în cetăţile lui iuda şi pe uliţele ierusalimului, şi zi: ,ascultaţi cuvintele legămîntului acestuia, şi împliniţi-le!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
prodjite po ulicama jerusalimskim, i vidite sada i razberite i potraite po ulicama njegovim, hoæete li naæi èoveka, ima li ko da èini to je pravo i da trai istinu, pa æu oprostiti.
,,cutreieraţi uliţele ierusalimului, uitaţi-vă, întrebaţi şi căutaţi în pieţe, dacă se găseşte un om, dacă este vreunul care să înfăptuiască ce este drept, care să se ţină de adevăr, şi voi ierta ierusalimul.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ovako veli gospod: na ovom mestu, za koje vi velite da je pusto i nema u njemu ni èoveka ni ivinèeta, u gradovima judinim i po ulicama jerusalimskim opustelim da nema èoveka ni stanovnika ni ivinèeta, opet æe se èuti
aşa vorbeşte domnul: ,,se vor mai auzi iarăş în locul acesta despre care ziceţi că este pustiu, că nu mai are oameni nici dobitoace, se vor mai auzi iarăş în cetăţile lui iuda şi pe uliţele ierusalimului, pustiite, lipsite de oameni, de locuitori, de dobitoace,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a narod ovaj, kome oni prorokuju, biæe povaljan po ulicama jerusalimskim od gladi i maèa, i neæe biti nikoga da ih pogrebe, njih, ene njihove i sinove njihove i kæeri njihove; tako æu izliti na njih zloæu njihovu.
iar aceia, cărora le proorocesc ei, vor fi întinşi pe uliţele ierusalimului, de foamete şi sabie; nu va avea cine să -i îngroape, nici pe ei, nici pe nevestele lor, nici pe fiii lor, nici pe fiicele lor; voi turna astfel răutatea lor asupra lor.``
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: