Results for otidem translation from Serbian to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Romanian

Info

Serbian

otidem

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Romanian

Info

Serbian

da otidem?

Romanian

să plec?

Last Update: 2016-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

o, kad bih znao kako bih našao boga! da otidem do prestola njegovog,

Romanian

oh! dacă aş şti unde să -l găsesc, dacă aş putea să ajung pînă la scaunul lui de domnie,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pre nego otidem odakle se neæu vratiti, u zemlju tamnu i u sen smrtni,

Romanian

înainte de a mă duce, ca să nu mă mai întorc,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

nemoj me više gnevno gledati, pa æu odahnuti pre nego otidem i više me ne bude.

Romanian

abate-Ţi privirea dela mine, şi lasă-mă să răsuflu, pînă nu mă duc şi să nu mai fiu!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i kad otidem i pripravim vam mesto, opet æu doæi, i uzeæu vas k sebi da i vi budete gde sam ja.

Romanian

Şi după ce mă voi duce şi vă voi pregăti un loc, mă voi întoarce şi vă voi lua cu mine, ca acolo unde sînt eu, să fiţi şi voi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pa sada da otidem k sluzi tvom, ocu svom, a ovo dete da ne bude s nama, kako je duša onog vezana za dušu ovog,

Romanian

acum, dacă mă voi întoarce la robul tău, tatăl meu, fără să avem cu noi băiatul de sufletul căruia este nedeslipit sufletul lui,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

još reèe ocu svom: uèini mi ovo: ostavi me do dva meseca da otidem da se popnem na gore da oplaèem svoje devojaštvo s drugama svojim.

Romanian

Şi ea a zis tatălui său: ,,atît îngăduie-mi: lasă-mă slobodă două luni, ca să mă duc să mă pogor în munţi, şi să-mi plîng fecioria cu tovarăşele mele.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

o, da mi je u pustinji stanak putnièki! da ostavim narod svoj i da otidem od njih, jer su svi preljuboèinci, zbor nevernièki;

Romanian

o! dac'aş avea un han de călători în pustie, aş părăsi pe poporul meu, şi m'aş depărta de el! căci toţi sînt nişte preacurvari şi o ceată de mişei.`` -

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i saul reèe slugama svojim: tražite mi ženu s duhom vraèarskim, da otidem k njoj i upitam je. a sluge mu rekoše: evo u endoru ima žena u kojoj je duh vraèarski.

Romanian

atunci saul a zis slujitorilor lui: ,,căutaţi-mi o femeie care să cheme morţii, ca să mă duc s'o întreb.`` slujitorii lui i-au zis: ,,iată că în en-dor este o femeie care cheamă morţii.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

potom mi reèe: sine èoveèji, vidiš li šta ti rade? velike gadove koje tu èini dom izrailjev da otidem daleko od svetinje svoje? ali æeš još videti veæih gadova.

Romanian

Şi el mi -a zis: ,,fiul omului, vezi ce fac ei? vezi tu marile urîciuni, pe cari le săvîrşeşte aici casa lui israel, ca să mă depărteze de sfîntul meu locaş? dar vei mai vedea şi alte urîciuni şi mai mari!``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad ja otidem od tebe, duh æe te gospodnji odneti, a ja neæu znati kuda; pa da otidem i prokažem ahavu, a on da te ne nadje, ubiæe me; a sluga se tvoj boji gospoda od mladosti svoje.

Romanian

Şi apoi, cînd voi pleca de la tine, duhul domnului te va duce nu ştiu unde. dacă m'aş duce să dau de ştire lui ahab, şi nu te-ar găsi, mă va omorî. Şi totuş robul tău se teme de domnul din tinereţa lui.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,052,328 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK