Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
za koje sam ja postavljen apostol i uèitelj neznaboaca.
для которого я поставлен проповедником и Апостолом иучителем язычников.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako drugima i nisam apostol, ali vama jesam, jer ste vi peèat mog apostolstva u gospodu.
Если для других я не Апостол, то для вас Апостол ; ибо печать моего апостольства – вы в Господе.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer ja sam najmladji medju apostolima, koji nisam dostojan nazvati se apostol, jer gonih crkvu boiju.
Ибо я наименьший из Апостолов, и недостоин называться Апостолом, потому что гнал церковь Божию.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer vama govorim neznabocima; jer, buduæi da sam ja apostol neznaboaca, hoæu da hvalim svoju slubu;
Вам говорю, язычникам. Как Апостол язычников, я прославляю служение мое.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pavle apostol, ni od ljudi, ni kroz èoveka, nego kroz isusa hrista i boga oca, koji ga vaskrse iz mrtvih,
Павел Апостол, избранный не человеками и не через человека, но Иисусом Христом и Богом Отцем, воскресившим Его из мертвых,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
za koje sam postavljen propovednik i apostol (istinu govorim u hristu, ne laem), uèitelj neznaboaca, u veri i istini.
для которого я поставлен проповедником и Апостолом, – истину говорю во Христе, не лгу, – учителем язычников в вере и истине.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nisam li ja apostol? nisam li sam svoj? ne videh li ja isusa hrista, gospoda naeg? niste li vi delo moje u gospodu?
Не Апостол ли я? Не свободен ли я? Не видел ли я Иисуса Христа, Господа нашего? Не мое ли дело вы в Господе?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: