Results for molitvu translation from Serbian to Russian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Russian

Info

Serbian

molitvu

Russian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Russian

Info

Serbian

kad vièem i vapim, odbija molitvu moju.

Russian

и когда я взывал и вопиял, задерживал молитву мою;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

daleko je gospod od bezbožnih, a molitvu pravednih èuje.

Russian

Далек Господь от нечестивых, а молитву праведников слышит.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

Èuj s neba molbu njihovu i molitvu njihovu, i dobavi im pravicu.

Russian

тогда услышь с неба молитву их и прошение их и сделай, что потребно для них.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a petar i jovan idjahu zajedno gore u crkvu na molitvu u deveti sat.

Russian

Петр и Иоанн шли вместе в храм в час молитвы девятый.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

gospode, u nevolji tražiše te, i zvaše pokornu molitvu kad si ih karao.

Russian

Господи! в бедствии он искал Тебя; изливал тихие моления, когда наказание Твое постигало его.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada èuj s neba, iz stana svog, molbu njihovu i molitvu njihovu, i podaj im pravicu,

Russian

тогда услышь с неба, с места обитания Твоего, молитву и прошениеих и сделай, что потребно для них;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i kad dodje vreme da idu na molitvu po zakonu mojsijevom, doneše ga u jerusalim da ga metnu pred gospoda,

Russian

А когда исполнились дни очищения их по закону Моисееву, принесли Его в Иерусалим, чтобы представить пред Господа,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a dogodi se kad idjasmo na molitvu da nas srete jedna robinja koja imaše duh pogadjaèki i vraèajuæi donošaše veliki dobitak svojim gospodarima.

Russian

Случилось, что, когда мы шли в молитвенный дом, встретилась нам одна служанка, одержимая духом прорицательным, которая через прорицание доставляла большой доход господам своим.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad svrši solomun molitvu, sidje oganj s neba i spali žrtvu paljenicu i druge žrtve, i slave gospodnje napuni se dom,

Russian

Когда окончил Соломон молитву, сошел огонь с неба и поглотил всесожжение и жертвы, и слава Господня наполнила дом.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer oèi gospodnje gledaju na pravednike, i uši njegove na molitvu njihovu; a lice gospodnje na one koji zlo èine da ih istrebi sa zemlje.

Russian

потому что очи Господа обращены к праведным и уши Его к молитве их, но лице Господне против делающих зло,(чтобы истребитьих с земли).

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad solomun moleæi se gospodu svrši svu ovu molbu i molitvu, usta ispred oltara gospodnjeg, gde beše klekao i ruke svoje podigao k nebu;

Russian

Когда Соломон произнес все сие моление и прошение к Господу,тогда встал с колен от жертвенника Господня, руки же его были распростерты к небу.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

svaku molbu i svaku molitvu, koja bude od koga god èoveka ili od svega naroda tvog izrailja, ko pozna muku svoju i bol svoj, i podigne ruke svoje u ovom domu,

Russian

всякую молитву, всякое прошение, какое будет от какого-либо человека или от всего народа Твоего Израиля, когда они почувствуют каждый бедствие свое и горе свое и прострут руки свои к храмусему,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

neka bude uho tvoje prignuto i oèi tvoje otvorene da èuješ molitvu sluge svog kojom se sada molim pred tobom dan i noæ za sinove izrailjeve, sluge tvoje, i ispovedam grehe sinova izrailjevih kojima ti zgrešismo.

Russian

Да будут уши Твои внимательны и очи Твои отверсты, чтобы услышать молитву раба Твоего, которою я теперь день и ночь молюсь пред Тобою о сынах Израилевых, рабах Твоих, и исповедуюсь во грехах сынов Израилевых, которыми согрешили мы пред Тобою, согрешили – и я и дом отца моего.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

idi i reci jezekiji: ovako veli gospod bog davida oca tvog: Èuo sam molitvu tvoju, i video sam suze tvoje, evo dodaæu ti veku petnaest godina.

Russian

пойди и скажи Езекии: так говорит Господь, БогДавида, отца твоего: Я услышал молитву твою, увидел слезы твои, и вот, Я прибавлю к дням твоим пятнадцать лет,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

da budu oèi tvoje otvorene nad domom ovim dan i noæ, nad ovim mestom, za koje si rekao: tu æe biti ime moje; da èuješ molitvu kojom æe se moliti sluga tvoj na ovom mestu.

Russian

Да будут очи Твои отверсты на храм сей день и ночь, на сие место, о котором Ты сказал: „Мое имя будет там"; услышь молитву, которою будет молиться раб Твой на месте сем.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Serbian

i reèe mu gospod: uslišio sam molbu tvoju i molitvu tvoju, kojom si mi se molio; osvetio sam taj dom koji si sazidao da tu namestim ime svoje do veka; i oèi æe moje i srce moje biti onde vazda.

Russian

И сказал ему Господь: Я услышал молитву твою и прошение твое, о чем ты просил Меня. Я освятил сей храм, который ты построил, чтобы пребывать имени Моему там вовек; и будут очи Мои и сердце Мое там во все дни.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,727,274,919 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK