Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kad æete svriti razgovor? orazumite se, pa æemo onda govoriti.
когда же положите вы конец таким речам? обдумайте, и потом будем говорить.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
(tekst na plakatu: cenzurisano: hajde da cenzurišemo naš razgovor o ratu)
Неясно, какие критерии будут использоваться для определения того, должен ли быть заблокирован сайт.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
razgovor s njim je isti kao i poseta biblioteci i nakon toga vi ostanete sa listom izvrsnih knjiga za čitanje.
Общение с ним равно посещению библиотеки, после которого ты получаешь список серьезной литературы для чтения.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
izabrani učesnici su pozvani da vode radionice ili rasprave, s idejom da svako zasedanje bude organizovano kao razgovor u prirodi.
Целью организаторов было содействие неформальному и живому общению между собой всех прибывших из регионов активистов.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
na primer, on može početi da govori o suncu, i može završiti razgovor pričom o jogi, disciplini koju predaju u zatvoru.
Он может начать разговор о солнце, например, а закончить рассказом о йоге, которую он преподает в тюрьме.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
kako mi ovde učestvujemo je ono što čini od interneta globalni razgovor, gde se razna pitanja sagledavaju s mnogih strana. ovo je moguće samo zbog otvorene tehničke i pravne strukture.
Наше индивидуальное участие и есть то, что делает Интернет мировым диалогом, с потрясающей глубиной и разнообразием, но это возможно только благодаря его открытой технической и правовой структуре.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality: