Results for desnicu translation from Serbian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Swedish

Info

Serbian

desnicu

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Swedish

Info

Serbian

ti pruži desnicu svoju, i proždre ih zemlja.

Swedish

du räckte ut din högra hand, då uppslukades de av jorden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

pružiæu na more ruku njegovu, i na reke desnicu njegovu.

Swedish

min trofasthet och min nåd skola vara med honom, och i mitt namn skall hans horn varda upphöjt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

uzvisio si desnicu neprijatelja njegovih, obradovao si sve protivnike njegove.

Swedish

alla som gå vägen fram plundra honom, han har blivit till smälek för sina grannar.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i uze ga za desnicu i podiže. i odmah se utvrdiše njegova stopala i gležnji.

Swedish

och så fattade han honom vid högra handen och reste upp honom. och strax fingo hans fötter och fotleder styrka,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

zašto ustavljaš ruku svoju i desnicu svoju? pruži iz nedara svojih, i istrebi ih.

Swedish

varför håller du tillbaka din hand, din högra hand? drag den fram ur din barm och förgör dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe josif ocu svom: ne tako, oèe; ovo je prvenac, metni desnicu njemu na glavu.

Swedish

och josef sade till sin fader: »icke så, min fader; denne är den förstfödde, lägg din högra hand på hans huvud.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

koji ih vodi slavnom mišicom svojom za desnicu mojsijevu? koji razdvoji vodu pred njima, da steèe sebi veèno ime?

Swedish

var är han som lät sin härliga arm gå fram vid moses högra sida, han som klöv vattnet framför dem och så gjorde sig ett evigt namn,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

odbi u žestokom gnevu sav rog izrailju, obrati natrag desnicu svoju od neprijatelja, i raspali se na jakova kao oganj plameni, koji proždire sve oko sebe.

Swedish

i sin vredes glöd högg han av vart israels horn; han höll sin högra hand tillbaka, när fienden kom. jakob förbrände han lik en lågande eld, som förtär allt runt omkring.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i kad ga videh, padoh k nogama njegovim kao mrtav, i metnu desnicu svoju na me govoreæi mi: ne boj se, ja sam prvi i poslednji,

Swedish

när jag såg honom, föll jag ned för hans fötter, såsom hade jag varit död. men han lade sin högra hand på mig och sade: »frukta icke. jag är den förste och den siste

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ovako govori gospod pomazaniku svom kiru, koga držim za desnicu, da oborim pred njim narode i careve raspašem, da se otvaraju vrata pred njim i da ne budu vrata zatvorena:

Swedish

så säger herren till sin smorde, till kores som jag har fattat vid hans högra hand, då jag nu vill slå ned folken inför honom och lösa svärdet från konungarnas länd, då jag vill öppna dörrarna för honom så att inga portar mer äro stängda:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i opletavši venac od trnja metnuše mu na glavu, i dadoše mu trsku u desnicu; i kleknuvši na kolena pred njim rugahu mu se govoreæi: zdravo, care judejski!

Swedish

och vredo samman en krona av törnen och satte den på hans huvud, och i hans högra hand satte de ett rör. sedan böjde de knä inför honom och begabbade honom och sade: »hell dig, judarnas konung!»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i èuh èoveka obuèenog u platno, koji stajaše nad vodom u reci, i podiže desnicu svoju i levicu svoju k nebu, i zakle se onim koji živi uvek da æe se sve ovo ispuniti po vremenu, po vremenima i po po vremena, i kad se svrši rasap sile svetog naroda.

Swedish

och jag hörde på mannen som var klädd i linnekläder, och som stod ovanför flodens vatten, och han lyfte sin högra hand och sin vänstra hand upp mot himmelen och svor vid honom som lever evinnerligen att efter en tid, och tider, och en halv tid, och när det heliga folkets makt hade blivit krossad i grund, då skulle allt detta varda fullbordat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,940,195 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK