Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ti si svetao; divniji od gora hajduèkih.
där bröt han sönder bågens ljungeldar, sköld och svärd och vad till kriget hör. sela.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
izveo si izvore po dolinama, izmedju gora teku vode.
du lät källor flyta fram i dalarna, mellan bergen togo de sin väg.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ivljahu od mase, kako se ide na safir do gora istoènih.
och de hade sina boningsorter från mesa fram emot sefar, emot Östra berget.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gora je vasanska gora boija; gora je vasanska gora humovita.
när den allsmäktige förströr konungarna i landet, faller snö på salmon.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nek se veseli gora sion, nek se raduju kæeri judejske sudova radi tvojih.
såsom ditt namn, o gud, så når ock ditt lov intill jordens ändar; din högra hand är full av rättfärdighet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i zemlju gde pliva napojiæu krvlju tvojom do vrh gora, i potoci æe biti puni tebe.
och landet som du har nedsölat skall jag vattna med ditt blod ända upp till bergen, och bäckarna skola bliva fulla av dig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
glas dragog mog; evo ga, ide skaèuæi preko gora, poskakujuæi preko humova.
hör, där är min vän! ja, där kommer han, springande över bergen, hoppande fram på höjderna.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i nebo se izmaèe kao knjiga kad se savije, i svaka gora i ostrvo s mesta svojih pokrenue se.
och himmelen vek undan, såsom när en bokrulle rullas tillhopa; och alla berg och öar flyttades bort ifrån sin plats.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali æe u poslednja vremena biti utvrdjena gora doma gospodnjeg navrh gora i uzviena iznad humova, i narodi æe se sticati k njoj.
men det skall ske i kommande dagar att det berg där herrens hus är skall stå där fast grundat, ypperst ibland bergen, och vara upphöjt över andra höjder; och folk skall strömma ditupp,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gospode! savij nebesa svoja, i sidji; dotakni se gora, i zadimiæe se.
herre, sänk din himmel och far ned, rör vid bergen, så att de ryka.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a vi kad èuste glas isred tame, jer gora ognjem gorae. pristupiste k meni, svi glavari od plemena vaih i stareine vae,
när i hörden rösten ur mörkret, medan berget brann i eld, trädden i fram till mig, alla i som voren huvudmän för edra stammar, så ock edra äldste.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ti ni njihovim putem nisi hodila, niti si èinila po njihovim gadovima, kao da ti to bee malo, nego si bila gora od njih na svim putevima svojim.
men du nöjde dig icke med att vandra på deras vägar och att göra efter deras styggelser; inom kort bedrev du värre ting än de, på alla dina vägar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a gora se sinajska sva dimie, jer sidje na nju gospod u ognju; i dim se iz nje podizae kao dim iz peæi, i sva se gora tresla veoma.
och hela sinai berg höljdes i rök, vid det att herren kom ned därpå i eld; och en rök steg upp därifrån, lik röken från en smältugn, och hela berget bävade storligen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: