Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
iza toga prinese i rtvu paljenicu, i svri po zakonu.
och han förde fram brännoffersdjuren och offrade dem på föreskrivet sätt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
svaki domorodac tako neka èini prinoseæi rtvu paljenicu za miris ugodni gospodu.
var inföding skall offra detta, såsom här är sagt, när han vill offra ett eldsoffer till en välbehaglig lukt för herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jedno tele, jedan ovan, jedno jagnje od godine za rtvu paljenicu;
vidare en ungtjur en vädur och ett årsgammalt lamm till brännoffer
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 12
Quality:
a kad svetenik prinese èiju rtvu paljenicu, koa od rtve koju prinese njegova je.
och när en präst bär fram brännoffer for någon, skall huden av det framburna brännoffersdjuret tillhöra den prästen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad prinosi tele na rtvu paljenicu ili na rtvu radi zaveta ili na rtvu zahvalnu gospodu,
och när du offrar en ungtjur till brännoffer eller till slaktoffer, vare sig det gäller att fullgöra ett löfte eller det gäller tackoffer åt herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a to æe svetenik prineti pred gospodom i uèiniti rtvu za greh njegov i rtvu njegovu paljenicu.
och prästen skall bära fram detta inför herrens ansikte och offra hans syndoffer och hans brännoffer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako li hoæe da prinese pticu gospodu na rtvu paljenicu, neka prinese rtvu od grlica ili od golubiæa.
men om han vill bära fram åt herren ett brännoffer av fåglar, så skall han taga sitt offer av turturduvor eller av unga duvor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a isti dan kad budete obrtali snop, prinesite jagnje od godine dana zdravo na rtvu paljenicu gospodu;
och på den dag då i låten vifta kärven skolen i offra ett felfritt årsgammalt lamm till brännoffer åt herren,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i neka prinese svetenik rtvu paljenicu zajedno s darom na oltaru; i tako æe ga oèistiti, i biæe èist.
och prästen skall offra brännoffret på altaret och tillika spisoffret. när så prästen bringar försoning för honom, då bliver han ren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ako li bi hteo prineti rtvu paljenicu od sitne stoke, od ovaca ili od koza, neka prinese muko, zdravo.
men om han vill bära fram ett brännoffer av småboskapen, vare sig av fåren eller av getterna, så skall han därtill taga ett felfritt djur av hankön.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad svri solomun molitvu, sidje oganj s neba i spali rtvu paljenicu i druge rtve, i slave gospodnje napuni se dom,
när salomo hade slutat sin bön, kom eld ned från himmelen och förtärde brännoffret och slaktoffren, och herrens härlighet uppfyllde huset.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i odvojie rtvu paljenicu da dadu narodu po redovima domova otaèkih da se prinese gospodu, kako je napisano u knjizi mojsijevoj. tako uèinie i s govedima.
och de avskilde brännoffersstyckena och delade ut dem åt det meniga folket, efter deras familjeskiften, för att de skulle offra dem åt herren, såsom det var föreskrivet i moses bok. på samma sätt gjorde de ock med fäkreaturen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad ujutru ustae metani, a to raskopan oltar valov i lug kod njega iseèen; a junac drugi prinesen na rtvu paljenicu na oltaru naèinjenom.
bittida följande morgon fingo mannen i staden se att baals altare låg nedbrutet, att aseran därinvid var sönderhuggen, och att den andra tjuren hade blivit offrad såsom brännoffer på det nyuppbyggda altaret.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a car david reèe ornanu: ne, nego æu kupiti za novce ta vredi, jer neæu da prinesem gospodu ta je tvoje ni da prinesem rtvu paljenicu poklonjenu.
men konung david svarade ornan: »nej, jag vill köpa det för full betalning; ty jag vill icke taga åt herren det som är ditt, och offra brännoffer som jag har fått för intet.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a orna reèe davidu: neka uzme car gospodar moj i prinese na rtvu ta mu je volja; evo volova za rtvu paljenicu, i kola i jarmova volujskih za drva.
då sade arauna till david: »min herre konungen tage till sitt offer vad honom täckes. se här äro fäkreaturen till brännoffer, och här äro tröskvagnarna, jämte fäkreaturens ok, till ved.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ena mu reèe: kad bi hteo bog da nas ubije, ne bi primio iz naih ruku rtvu paljenicu ni dar, niti bi nam pokazao sve ovo, niti bi nam sad objavio takve stvari.
men hans hustru svarade honom: »om herren hade velat döda oss, så hade han icke tagit emot något brännoffer och spisoffer av vår hand, och icke låtit oss se allt detta, ej heller hade han nu låtit oss höra sådant.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a car reèe orni: ne; nego æu kupiti od tebe po ceni, niti æu prineti gospodu bogu svom rtvu paljenicu poklonjenu. i tako kupi david gumno i volove za pedeset sikala srebra.
men konungen svarade arauna: »nej, jag vill köpa det av dig för ett bestämt pris; ty jag vill icke offra åt herren, min gud, brännoffer som jag har fått för intet.» och david köpte tröskplatsen och fäkreaturen för femtio siklar silver.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i dodjoe kola na njivu isusa vet-semeanina, i stadoe onde. a bee onde velik kamen; i iscepae drva od kola, i prinesoe one krave na rtvu paljenicu gospodu.
men när vagnen kom till betsemesiten josuas åker, stannade den där; och där låg en stor sten. då höggo de sönder trävirket på vagnen och offrade korna till brännoffer åt herren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a andjeo gospodnji odgovori manoju: da me i ustavi, neæu jesti tvoje jelo; nego ako hoæe zgotovi rtvu paljenicu, prinesi je gospodu. jer manoje nije znao da je andjeo gospodnji.
men herrens ängel svarade manoa: »om du ock håller mig kvar, skall jag dock icke äta av din mat; men om du vill tillreda ett brännoffer, så offra detta åt herren.» ty manoa förstod icke att det var herrens ängel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: