Results for poginuti translation from Serbian to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Swedish

Info

Serbian

poginuti

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Swedish

Info

Serbian

i dlaka s glave vaše neæe poginuti.

Swedish

men icke ett hår på edra huvuden skall gå förlorat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe car simeju: neæeš poginuti. i zakle mu se car.

Swedish

därefter sade konungen till simei: »du skall icke dö.» och konungen gav honom sin ed därpå.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer neæe svagda biti zaboravljen ubogi, i nada nevoljnicima neæe nikad poginuti.

Swedish

de ogudaktiga vika tillbaka, ned i dödsriket, alla hedningar, de som förgäta gud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i posluša saul jonatana, i zakle se saul: tako živ bio gospod, neæe poginuti.

Swedish

och saul lyssnade till jonatans ord; och saul svor: »så sant herren lever, han skall icke dödas.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali danas i sutra i prekosutra treba mi iæi; jer prorok ne može poginuti izvan jerusalima.

Swedish

men jag måste vandra i dag och i morgon och i övermorgon, ty det är icke i sin ordning att en profet förgöres annorstädes än i jerusalem. --

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

gle, sve su duše moje, kako duša oèeva tako i duša sinovljeva moja je, koja duša zgreši ona æe poginuti.

Swedish

se, alla själar äro mina, faderns själ såväl som sonens är min; den som syndar, han skall dö.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a odvojiæe gospod stoku izrailjsku od stoke misirske; te od svega što je sinova izrailjevih neæe poginuti ništa.

Swedish

men herren skall därvid göra en åtskillnad mellan israeliternas boskap och egyptiernas, så att intet av de djur som tillhöra israels barn skall dö.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad kažem bezbožniku: doista æeš poginuti, a on se obrati od greh svog i stane èiniti sud i pravdu,

Swedish

och om jag säger till den ogudaktige: »du måste dö», och han sedan vänder om från sin synd och övar rätt och rättfärdighet,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i na njegovo æe mesto nastati koji æe poslati nastojnika u slavi carskoj; ali æe za malo dana poginuti bez gneva i bez boja.

Swedish

och på hans plats skall uppstå en annan, en som låter en fogde draga igenom det land som är hans rikes prydnad; men efter några dagar skall han störtas, dock icke genom vrede, ej heller i krig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i ako kamenom iz ruke, od kog može èovek poginuti, udari koga, te onaj umre, krvnik je, neka se pogubi takav krvnik.

Swedish

likaledes, om någon i sin hand har en sten med vilken ett dråpslag kan givas, och han därmed slår en annan till döds, så är han en sannskyldig dråpare; en sådan skall straffas med döden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad ti opomeneš bezbožnika, a on se ne vrati od bezbožnosti svoje i sa zlog puta svog, on æe poginuti s bezakonja svog, a ti æeš saèuvati dušu svoju.

Swedish

men om du varnar den ogudaktige och han likväl icke vänder om från sin ogudaktighet och sin ogudaktiga väg, då skall visserligen han dö genom sin missgärning, men du själv har räddat din själ.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a otac njegov, što je èinio nasilje, otimao od brata svog i èinio šta nije dobro u narodu svom, gle, on æe poginuti za svoje bezakonje.

Swedish

hans fader däremot, som begick våldsgärningar och rövade från sin broder och gjorde bland sina fränder det som icke var gott, se, han måste dö genom sin missgärning.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a saul posla ljude ka kuæi davidovoj da ga èuvaju i ujutru ubiju. a to javi davidu žena njegova mihala govoreæi: ako noæas ne izbaviš dušu svoju, ujutru æeš poginuti.

Swedish

emellertid sände saul till davids hus några män med uppdrag att vakta på honom och att sedan om morgonen döda honom. men mikal, davids hustru, omtalade detta för honom och sade: »om du icke i natt räddar ditt liv, så är du i morgon dödens man.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ako li stražar videvši maè gde ide ne zatrubi u trubu i narod ne bude opomenut, a maè došav pogubi koga izmedju njih, taj æe poginuti za svoje bezakonje, ali æu krv njegovu iskati iz ruke stražareve.

Swedish

men om väktaren ser svärdet komma och icke stöter i basunen och folket så icke bliver varnat, och svärdet sedan kommer och tager bort någon bland dem, då bliver visserligen denne borttagen genom sin egen missgärning, men hans blod skall jag utkräva av väktarens hand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

od siromaha bi ustezao ruku svoju, ne bi uzimao dobiti ni pridavka, zakone bi moje izvršio i po uredbama mojim hodio; taj neæe poginuti za bezakonje oca svog, doista æe živeti.

Swedish

en som icke förgriper sig på den arme, ej heller ockrar eller tager ränta, utan gör efter mina rätter och vandrar efter mina stadgar, då skall denne icke dö genom sin faders missgärning, utan skall förvisso få leva.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a misirci su ljudi a ne bog, i konji su njihovi telo a ne duh; i zato æe gospod mahnuti rukom svojom, te æe pasti pomagaè, pašæe i onaj kome pomaže, i svi æe zajedno poginuti.

Swedish

ty egyptierna äro människor och äro icke gud, deras hästar äro kött och icke ande. och herren skall räcka ut sin hand, och då skall hjälparen vackla och den hjälpte falla, och båda skola tillhopa förgås.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a david reèe: Šta je vama do mene, sinovi serujini, te ste mi danas protivnici? zar æe danas ko poginuti u izrailju, jer zar ne znam da sam danas postao car nad izrailjem?

Swedish

men david svarade: »vad haven i med mig att göra, i serujas söner, eftersom i i dag ären mig till hinders? skulle väl i dag någon dödas i israel? vet jag då icke att jag i dag har blivit konung över israel?»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,685,993 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK