Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
isus joj reèe: brat æe tvoj ustati.
jesus sade till henne: »din broder skall stå upp igen.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
obaram ih, i ne mogu ustati, padaju pod noge moje.
jag förföljde mina fiender och hann upp dem; jag vände icke tillbaka, förrän jag hade gjort ände på dem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zaèudiæe se tome pravi, i bezazleni æe ustati na licemere.
de redliga häpna över sådant, och den oskyldige uppröres av harm mot den gudlöse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer jo ne znae pisma da njemu valja ustati iz mrtvih.
de hade nämligen ännu icke förstått skriftens ord, att han skulle uppstå från de döda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dokle æe, lenjivèe, leati? kad æe ustati od sna svog?
huru länge vill du ligga, du late? när vill du stå upp ifrån din sömn?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
marta mu reèe: znam da æe ustati o vaskrsenju, u poslednji dan.
marta svarade honom: »jag vet att han skall stå upp, vid uppståndelsen på den yttersta dagen.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sada æu ustati, veli gospod, sada æu se uzvisiti, sada æu se podignuti.
men nu vill jag stå upp, säger herren, nu vill jag resa mig upp, nu vill jag upphäva mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
"zla stvar dodje na njega, legao je; neæe vie ustati."
de som hata mig tassla alla med varandra mot mig; de tänka ut mot mig det som är mig till skada.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ali æe vam reæi ko: kako æe ustati mrtvi? i u kakvom æe telu doæi?
nu torde någon fråga: »på vad sätt uppstå då de döda, och med hurudan kropp skola de träda fram?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i reè zadrae u sebi pitajuæi jedan drugog: ta to znaèi ustati iz mrtvih?
och de lade märke till det ordet och begynte tala med varandra om vad som kunde menas med att han skulle uppstå från de döda.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
videæi stradanje nevoljnih i uzdisanje nitih, sad æu ustati, veli gospod, i izbaviti onog kome zlobe
dem som säga: »genom vår tunga äro vi starka, våra läppar stå oss bi; vem är herre över oss?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko æe ustati za mene suprot zlima? ko æe stati za mene suprot onima koji èine bezakonje?
vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pade, neæe vie ustati devojka izrailjeva; baèena je na zemlju svoju, nema nikoga da je podigne.
»fallen är hon och kan icke mer stå upp, jungfrun israel! hon ligger slagen till marken i sitt land; ingen reser henne upp.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ovako govori gospod: evo narod æe doæi iz zemlje severne, i velik æe narod ustati od krajeva zemaljskih.
så säger herren: se, ett folk kommer från nordlandet, ett stort folk reser sig vid jordens yttersta ända.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
evo, narod æe ustati kao silan lav, i kao laviæ skoèiæe; neæe leæi dokle ne pojede lov i popije krv pobijenih.
se, det är ett folk som står upp likt en lejoninna, ett folk som reser sig likasom ett lejon. det lägger sig ej ned, förrän det har ätit rov och druckit blod av slagna man.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i u to æe vreme mnogi ustati na cara junog; i zlikovci od tvog naroda podignuæe se da se potvrdi utvara, i popadaæe.
vid samma tid skola många andra resa sig mot konungen i söderlandet; våldsmän av ditt eget folk skola ock upphäva sig, för att synen skall fullbordas; men dessa skola falla.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ali je i on mudar, i navuæi æe zlo, i neæe poreæi svoje reèi, nego æe ustati na dom nevaljalih ljudi i na one koji pomau onima koji èine bezakonje.
också han är ju vis; han låter olyckan komma, och han ryggar icke sina ord. han reser sig upp mot de ondas hus och mot den hjälp som ogärningsmännen sända.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a on iznutra odgovarajuæi da reèe: ne uznemiravaj me; veæ su vrata zatvorena i deca su moja sa mnom u postelji, i ne mogu ustati da ti dam.
så svarar kanske den andre inifrån huset och säger: 'gör mig icke omak; dörren är redan stängd, och både jag och mina barn hava gått till sängs; jag kan icke stå upp och göra dig något.'
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ona reèe ocu svom: nemoj se srditi, gospodaru, to ti ne mogu ustati, jer mi je ta u ena biva. traivi dakle ne nadje idole svoje.
och hon sade till sin fader: »vredgas icke, min herre, över att jag ej kan stiga upp för dig, ty det är med mig på kvinnors vis.» så sökte han efter husgudarna, men fann dem icke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer æe gospod ustati kao na gori ferasimu, razgneviæe se kao u dolu gavaonskom, da uèini delo svoje, neobièno delo svoje, da svri posao svoj, neobièan posao svoj.
ty herren skall stå upp likasom på perasims berg, och han skall låta se sin vrede likasom i gibeons dal. han skall utföra sitt verk, ett sällsamt verk; han skall förrätta sitt arbete, ett förunderligt arbete.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: