Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
istu noæ bi ubijen valtasar, car haldejski.
samma natt blev belsassar, kaldéernas konung, dödad.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
car valtasar uèini veliku gozbu hiljadi knezova svojih, i pijae vino pred hiljadom njih.
konung belsassar gjorde ett stort gästabud för sina tusen stormän och höll dryckeslag med de tusen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada se car valtasar vrlo uznemiri, i lice mu se sasvim izmeni; i knezovi se njegovi prepadoe.
då blev konung belsassar ännu mer förskräckt, och färgen vek bort ifrån hans ansikte, och hans stormän stodo bestörta.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a car progovori i reèe danilu, koji se zvae valtasar: moe li mi kazati san koji sam snio i ta znaèi?
konungen svarade och sade till daniel, som hade fått namnet beltesassar: »förmår du säga mig den dröm som jag har haft och dess uttydning?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a stareina nad dvoranima dade im imena, i danilu nade ime valtasar, a ananiji sedrah, a misailu misah, a azariji avdenago.
men överste hovmannen gav dem andra namn: daniel kallade han beltesassar, hananja sadrak, misael mesak och asarja abed-nego.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada zapovedi valtasar, te obukoe danila u skerlet, i metnue mu zlatnu veriicu oko vrata, i proglasie za nj da je treæi gospodar u carstvu.
då befallde belsassar att man skulle kläda daniel i purpur, och att den gyllene kedjan skulle hängas om hans hals, och att man skulle utropa om honom att han skulle vara den tredje herren i riket.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
napiv se vina valtasar zapovedi da se donesu sudovi zlatni i srebrni, koje bee odneo navuhodonosor otac mu iz crkve jerusalimske, da iz njih piju car i knezovi mu i ene njegove i inoèe njegove.
medan nu belsassar var under vinets välde, befallde han att man skulle bära fram de kärl av guld och silver, som hans fader nebukadnessar hade tagit ur templet i jerusalem; ur dem skulle så konungen och hans stormän, hans gemåler och bihustrur dricka.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
jer velik duh i znanje i razum za kazivanje snova i pogadjanje zagonetki i razmrivanje zamrenih stvari nadje se u danila, kome car nade ime valtasar; neka sada dozovu danila, i on æe kazati ta znaèi.
eftersom en övermåttan hög ande och klokhet och förstånd och skicklighet att uttyda drömmar och lösa gåtor och reda ut invecklade ting fanns hos denne daniel, åt vilken konungen hade givit namnet beltesassar. låt därför nu tillkalla daniel; han skall meddela uttydningen.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tada danilo, koji se zvae valtasar, osta u èudu za jedan sat, i misli ga uznemiravahu. a car progovori i reèe: valtasare, san i znaèenje mu da te ne uznemiruje. a valtasar odgovori i reèe: gospodaru moj, san da bude tvojim nenavidnicima, i znaèenje njegovo neprijateljima tvojim.
det är du själv, o konung, du som har blivit så stor och väldig, du vilkens storhet har vuxit, till dess att den har nått upp till himmelen, och vilkens välde sträcker sig till jordens ända.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: