Results for sviđa mi se translation from Serbian to Tagalog

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Tagalog

Info

Serbian

sviđa mi se

Tagalog

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Tagalog

Info

Serbian

tudjini laskaju mi, èujuæi pokoravaju mi se.

Tagalog

ang mga taga ibang lupa ay magsisisuko sa akin. pagkarinig nila tungkol sa akin, sila'y magsisitalima sa akin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ako mi se valja hvaliti, svojom æu se slabošæu hvaliti.

Tagalog

kung kinakailangang ako'y magmapuri, ako'y magmamapuri sa mga bagay na nauukol sa aking kahinaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i reèe mu: sve ovo daæu tebi ako padneš i pokloniš mi se.

Tagalog

at sinabi niya sa kaniya, lahat ng mga bagay na ito ay ibibigay ko sa iyo, kung ikaw ay magpapatirapa at sasambahin mo ako.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer mi se èini ludo sužnja poslati, a krivice njegove ne javiti.

Tagalog

sapagka't inaakala kong di katuwiran, na sa pagpapadala ng isang bilanggo, ay hindi magpahiwatig naman ng mga sakdal laban sa kaniya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

jer mi se otvoriše velika i bogata vrata, i protivnika ima mnogo.

Tagalog

sapagka't sa akin ay nabuksan ang isang pintuang malaki at mapapakinabangan, at marami ang mga kaaway.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a sara reèe: bog mi uèini smeh; ko god èuje, smejaæe mi se.

Tagalog

at sinabi ni sara, pinatawa ako ng dios, sinomang makarinig ay makikitawa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kajin reèe gospodu: krivica je moja velika da mi se ne može oprostiti.

Tagalog

at sinabi ni cain sa panginoon, ang aking kaparusahan ay higit kaysa mababata ko.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a mi se molismo bogu svom i postavljasmo stražu prema njima dan i noæ od straha njihovog.

Tagalog

nguni't kami ay nagsidalangin sa aming dios, at naglagay ng bantay laban sa kanila araw at gabi, dahil sa kanila.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad dodjoh u troadu da propovedam jevandjelje hristovo, i otvoriše mi se vrata u gospodu,

Tagalog

nang ako'y dumating nga sa troas dahil sa evangelio ni cristo, at nang mabuksan sa akin ang isang pinto sa panginoon,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

mi se pridružujemo međunarodnom pokretu da bismo odbranili naše slobode, jer verujemo da se za njih vredi boriti.

Tagalog

kami ay nakikibahagi sa pandaigdigang kilusan na ipinagtatanggol ang ating mga kalayaan dahil naniniwala kaming karapat-dapat silang ipaglaban.

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad idjah i približih se k damasku, dogodi mi se oko podne da me ujedanput obasja velika svetlost s neba.

Tagalog

at nangyari, na, samantalang ako'y naglalakbay, at nalalapit na sa damasco, nang magtatanghaling tapat, biglang nagliwanag mula sa langit ang isang malaking ilaw sa palibot ko.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a mi se nadasmo da je on onaj koji æe izbaviti izrailja; ali svrh svega toga ovo je danas treæi dan kako to bi.

Tagalog

datapuwa't hinihintay naming siya ang tutubos sa israel. oo at bukod sa lahat ng mga ito ay ngayon ang ikatlong araw buhat nang mangyari ang mga bagay na ito.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a jakov reèe: zakuni mi se danas. i on mu se zakle; tako prodade svoje prvenaštvo jakovu.

Tagalog

at sinabi ni jacob, isumpa mo muna sa akin; at isinumpa niya sa kaniya: at kaniyang ipinagbili ang kaniyang pagkapanganay kay jacob.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad èuše neprijatelji naši da smo doznali, razbi gospod njihovu nameru, i mi se vratismo svi k zidu, svaki na svoj posao.

Tagalog

at nangyari, nang mabalitaan ng aming mga kaaway na naalaman namin, at iniuwi sa wala ng dios ang kanilang payo, na kami na nagsibalik na lahat sa kuta, bawa't isa'y sa kaniyang gawa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ali on bi ranjen za naše prestupe, izbijen za naša bezakonja; kar beše na njemu našeg mira radi, i ranom njegovom mi se iscelismo.

Tagalog

nguni't siya'y nasugatan dahil sa ating mga pagsalangsang, siya'y nabugbog dahil sa ating mga kasamaan, ang parusa ng tungkol sa ating kapayapaan ay nasa kaniya; at sa pamamagitan ng kaniyang mga latay ay nagsigaling tayo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a car sedekija reèe jeremiji: ja se bojim judejaca koji su prebegli ka haldejcima, da me ne predaju u njihove ruke, te æe mi se narugati.

Tagalog

at sinabi ni sedechias na hari kay jeremias, ako'y natatakot sa mga judio na kumampi sa mga caldeo, baka ako'y ibigay nila sa kanilang kamay, at kanilang libakin ako.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a pavle reèe: ja stojim na sudu æesarevom, ovde treba da mi se sudi: jevrejima ništa nisam skrivio, kao što i ti najbolje znaš.

Tagalog

datapuwa't sinabi ni pablo, nakatayo ako sa harapan ng hukuman ni cesar, na doon ako dapat hatulan: wala akong ginawang anomang kasamaan sa mga judio, gaya rin naman ng pagkatalastas mong mabuti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i svide mi se za sve to što uèini preljubu odmetnica izrailj da je pustim i dam joj knjigu raspusnu; ali se ne poboja nevernica sestra joj juda, nego otide, te se i ona prokurva.

Tagalog

at aking nakita, nang, dahil dito sa pangangalunya ng tumatalikod na israel, akin siyang pinalayas at binigyan ko siya ng sulat ng paghihiwalay, gayon ma'y hindi natakot ang taksil niyang kapatid na juda; kundi siya man ay yumaon at nagpatutot.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

tada odgovori carica jestira i reèe: ako sam našla milost pred tobom, care, i ako je caru ugodno, neka mi se pokloni život moj na moju želju i narod moj na moju molbu.

Tagalog

nang magkagayo'y sumagot, at nagsabi si esther na reina, kung ako'y nakasumpong ng biyaya sa iyong paningin, oh hari, at kung kalulugdan ng hari, ipagkaloob sa akin ang aking buhay sa aking hingi at ang aking bayan sa aking hiling:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i uèinih tako kako mi se zapovedi; stvari svoje iznesoh obdan kao kad se seli; a uveèe prokopah zid rukom; i po mraku iznesoh na ramenima noseæi na njihove oèi.

Tagalog

at aking ginawang gayon na gaya ng iniutos sa akin: aking inilabas ang aking daladalahan sa araw, na gaya ng daladalahan sa paglipat, at sa hapon ay bumutas ako ng aking kamay sa pader; aking inilabas sa dilim, at pinasan ko sa aking balikat sa kanilang paningin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,724,644,572 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK