Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ili i mene hoæe da ubije kao to si juèe ubio misirca?
‹yoksa dün mısırlıyı öldürdüğün gibi beni de mi öldürmek istiyorsun?›
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i gospod bee s josifom, te bi sreæan, i ivee u kuæi gospodara svog misirca.
rab yusufla birlikteydi ve onu başarılı kılıyordu. yusuf mısırlı efendisinin evinde kalıyordu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
zato trèka tako menjajuæi svoj put? posramiæe se od misirca kako si se posramio od asirca.
mısırda da düşkırıklığına uğrayacaksın.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a sisan ne imae sinove nego kæeri; i imae sisan slugu misirca po imenu jaraju.
Şeşanın oğlu olmadıysa da kızları vardı. Şeşanın yarha adında mısırlı bir uşağı vardı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i obazrev se i tamo i amo, kad vide da nema nikoga, ubi misirca, i zakopa ga u pesak.
Çevresine göz gezdirdi; kimse olmadığını anlayınca, mısırlıyı öldürüp kuma gizledi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i nadjoe jednog misirca u polju, i dovedoe ga k davidu, i dadoe mu hleba da jede i vode da pije,
kırda bir mısırlı bulup davuta getirdiler. yiyip içmesi için ona yiyecek, içecek verdiler.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nemoj se gaditi na idumejca, jer ti je brat; nemoj se gaditi na misirca, jer si bio doljak u zemlji njegovoj.
‹‹edomlulardan iğrenmeyeceksiniz. onlar kardeşinizdir. mısırlılardan da iğrenmeyeceksiniz. Çünkü onların ülkesinde yabancı olarak yaşadınız.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a kad ga postavi nad domom svojim i nad svim to imae, od tada gospod blagoslovi dom toga misirca radi josifa; i blagoslov gospodnji bee na svemu to imae u kuæi i u polju.
yusufu evinin ve sahip olduğu her şeyin sorumlusu atadığı andan itibaren rab yusuf sayesinde potifarın evini kutsadı. evini, tarlasını, kendisine ait her şeyi bereketli kıldı.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
on ubi i nekog misirca visokog pet lakata. imae misirac u ruci koplje kao vratilo, a on izidje na nj sa tapom, i istre misircu koplje iz ruke, i ubi ga njegovim kopljem.
beş arşınfü boyunda iri yarı bir mısırlıyı da öldürdü. mısırlının elinde dokumacı sırığı gibi bir mızrak vardı. benaya sopayla onun üzerine yürüdü. mızrağı elinden kaptığı gibi onu kendi mızrağıyla öldürdü.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
on ubi i jednog misirca, znatnog èoveka; imae misirac koplje u ruci, a on izidje na nj sa tapom, i istre misircu koplje iz ruke, i ubi ga njegovim kopljem.
İri yarı bir mısırlıyı da öldürdü. mısırlının elinde mızrak vardı. benaya sopayla onun üzerine yürüdü. mızrağı elinden kaptığı gibi onu kendi mızrağıyla öldürdü.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a on reèe: ko je tebe postavio knezom i sudijom nad nama? hoæe li da me ubije kao to si ubio misirca? tada se mojsije uplai i reèe: zaista se doznalo.
adam, ‹‹kim seni başımıza yönetici ve yargıç atadı?›› diye yanıtladı, ‹‹mısırlıyı öldürdüğün gibi beni de mi öldürmek istiyorsun?›› o zaman musa korkarak, ‹‹bu iş ortaya çıkmış!›› diye düşündü.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: