Results for pravice translation from Serbian to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Vietnamese

Info

Serbian

pravice

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Vietnamese

Info

Serbian

putem pravednim hodim, posred staza pravice,

Vietnamese

ta đi trong con đường công bình, giữa các lối ngay thẳng,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ne izvræi pravice došljaku ni siroti, i ne uzimaj u zalogu haljine udovici.

Vietnamese

chớ đoán xét bất công khách lạ hay là kẻ mồ côi; và chớ chịu cầm áo xống của người góa bụa.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

presto je tvoj, bože, veèan i nepokolebljiv; skiptar je carstva tvog skiptar pravice.

Vietnamese

hỡi Ðức chúa trời, ngôi chúa còn mãi đời nọ qua đời kia; binh quyền nước chúa là một binh quyền ngay thẳng.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

kako posta kurva verni grad? pun beše pravice, pravda nastavaše u njemu, a sada krvnici.

Vietnamese

Ôi! thành trung nghĩa đã hóa ra kỵ nữ, nó vốn đầy sự chánh trực, giờ đầy những kẻ giết người!

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ugojiše se, sjaju se, mimoilaze zlo, ne èine pravde ni siroèetu, i opet im je dobro, i ne daju pravice ubogima.

Vietnamese

chúng nó mập béo và mởn mờ. sự hung ác chúng nó quá đỗi; chẳng xét lẽ cho kẻ mồ côi, hầu cho được thạnh lợi! chúng nó chẳng làm sự công bình cho kẻ nghèo.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad njega dozvaše, poèe tertul tužiti ga govoreæi: Što živimo pod tobom u velikom miru, i pravice koje se ovom narodu èine tvojim promišljanjem,

Vietnamese

phao-lô bị đòi đến rồi, tẹt-tu-lu khởi sự cáo người như vầy:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

knezovi su tvoji odmetnici i drugovi lupežima; svaki miluje mito i ide za darovima; sirotoj ne daju pravice, i parnica udovièka ne dolazi pred njih.

Vietnamese

các quan trưởng của dân ngươi là đồ phản nghịch, làm bạn với kẻ trộm, mỗi người trong chúng đều ưa của hối lộ, đeo đuổi theo tài lợi; chẳng làm công bình cho kẻ mồ côi, vụ kiện của người góa bụa chẳng đến cùng chúng nó.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,743,023,362 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK