Results for donese translation from Serbian to Xhosa

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Serbian

Xhosa

Info

Serbian

donese

Xhosa

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Serbian

Xhosa

Info

Serbian

a kad nièe usev i rod donese, onda se pokaza kukolj.

Xhosa

ithe ke yakudubula, yakuba neenkozo, wandula ukubonakala nomdiza.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

deveti dan donese knez sinova venijaminovih avidan sin gadeonijev;

Xhosa

ngemini yesithoba kwasondeza inkulu yoonyana bakabhenjamin, uabhidan unyana kagidiyoni.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

deseti dan donese knez sinova danovih ahijezer, sin amisadajev;

Xhosa

ngemini yeshumi kwasondeza inkulu yoonyana bakadan, uahiyezere, unyana ka-amishadayi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

u taj dan ko pobegne, neæe li doæi k tebi da ti donese glas?

Xhosa

ngayo loo mini kuya kufika osindileyo kuwe, avakalise oko ezindlebeni zakho.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i odmah posla car dželata, i zapovedi da donese glavu njegovu.

Xhosa

uthe kwaoko ukumkani wasusa umsiki, wamthethela ngelithi, mayiziswe intloko yakhe. wesuka waya ke lowo, wamnqumla intloko entolongweni.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i dodje drugi govoreæi: gospodaru! kesa tvoja donese pet kesa.

Xhosa

weza nowesibini, esithi, nkosi, imina yakho yenze iimina zantlanu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a kad vide simon da se daje duh sveti kad apostoli metnu ruke, donese im novce

Xhosa

ke kaloku usimon, akubona ukuba ngokubekwa kwezandla zabapostile uyanikwa umoya oyingcwele, wezisa kubo imali,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a osmi dan neka donese dve grlice ili dva golubiæa svešteniku na vrata šatora od sastanka.

Xhosa

ngomhla wesibhozo maze azise amahobe amabini, nokuba ngamagobo amabini evukuthu, kumbingeleli emnyango wentente yokuhlangana.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i to neka donese u osmi dan svog èišæenja svešteniku na vrata šatora od sastanka pred gospodom.

Xhosa

maze awazise ngomhla wesibhozo kumbingeleli, ukuba ahlanjululwe emnyango wentente yokuhlangana phambi koyehova.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a david reèe momku koji mu donese glas: kako znaš da je poginuo i sin mu jonatan?

Xhosa

wathi udavide kwindodana ebimxelela, wazi ngani na, ukuba usawule ufile, noyonatan unyana wakhe?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a juda posla jare po prijatelju svom odolamejcu da mu donese natrag od žene zalog. ali je on ne nadje.

Xhosa

uyuda walithumela itakane lebhokhwe ngesandla sesihlobo sakhe saseadulam, ukuze samkele isibambiso esandleni senkazana leyo; asiyifumananga ke.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a dodje i nikodim, koji pre dolazi isusu noæu, i donese pomešane smirne i aloja oko sto litara.

Xhosa

kwafika ke nonikodemo (lowo wezayo kuyesu ebusuku ekuqaleni), ephethe impithikezo yemore nekhala, ngathi iziiponti ezilikhulu ngobunzima.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i gle, žena u gradu koja beše grešnica doznavši da je isus za trpezom u kuæi farisejevoj, donese sklenicu mira;

Xhosa

kwabonakala kukho mfazi emzini apho, obengumoni; wathi, akwazi ukuba uhleli endlwini yomfarisi, wazisa ihlala lelabhastile, linamafutha aqholiweyo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a mati mu naèini mali plašt i donese mu, i tako èinjaše svake godine dolazeæi s mužem svojim da prinese žrtvu godišnju.

Xhosa

unina ubemenzela ingubo yokwaleka, anyuke nayo, ayise kuye iminyaka ngeminyaka ekunyukeni kwakhe nendoda yakhe, ukuza kubingelela umbingelelo womnyaka.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a sveštenik jupitera koji beše pred gradom njihovim dovede junce, i donese vence pred vrata, i s narodom htede da prinosi žrtvu.

Xhosa

kuthe ke umbingeleli kazeyus, obephambi komzi wabo, wazisa iinkunzi zeenkomo nezidanga zeentyantyambo emasangweni, wafuna ukubingelela, kunye neendimbane.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a drugo pade na zemlju dobru, i iznikavši donese rod sto puta onoliko. govoreæi ovo povika: ko ima uši da èuje neka èuje.

Xhosa

yimbi yawa kuwo wona umhlaba olungileyo, yahluma, yavelisa isiqhamo kalikhulu. uthe ezithetha ezi zinto, waye edanduluka esithi, lowo uneendlebe zokuva makeve.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

i kad donese k svešteniku, neka uzme sveštenik punu šaku za spomen njen, i neka zapali na oltaru pored žrtve ognjene gospodu. to je žrtva za greh.

Xhosa

wowuzisa kumbingeleli, umbingeleli asube kuwo, sizale isandla sakhe, aqhumisele ngesikhumbuzo salo esibingelelweni, phezu kokudla kwasemlilweni kukayehova. lidini lesono ke elo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

a car posla judija da donese knjigu; i donese je iz kleti elisame pisara, i stade èitati judije pred carem i pred svim knezovima koji stajahu oko cara.

Xhosa

ukumkani wathuma uyehudi, ukuba ayithabathe incwadi esongwayo; wayithabatha ke egumbini likaelishama umbhali. uyehudi wayilesa ezindlebeni zokumkani, nasezindlebeni zabathetheli bonke abamele ngakukumkani.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

dolaziše ljudi i žene, ko god beše dragovoljnog srca, i donosiše spone i oboce i prstenje i narukvice i svakojake nakite zlatne; i svaki donese prilog zlata gospodu.

Xhosa

beza, amadoda kwanabafazi, bonke abantliziyo zibaqhubayo, bezisa izacholo, namajikazi, nemisesane, nezidanga, yonke impahla yegolide; bonke abantu ababetshangatshangise kuyehova umtshangatshangiso wegolide, bawuzisa.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Serbian

ako li ne bi mogao prineti ni dve grlice ili dva golubiæe, onda neka za žrtvu za to što je zgrešio donese desetinu efe belog brašna da bude žrtva za greh, a neka ne dodaje ulja i ne meæe kada, jer je žrtva za greh.

Xhosa

ukuba ke isandla sakhe sithe asaba nakuwafumana amahobe amabini, nokuba ngamagobo evukuthu amabini, wozisa umsondezo wakhe lowo wonileyo, ube sisahlulo seshumi se-efa yomgubo ocoliweyo, ube lidini lesono, angabeki oli phezu kwawo, angabeki ntlaka imhlophe phezu kwawo; kuba lidini lesono elo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,729,811,460 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK