Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ak súdy v členskom štáte, v ktorom malo dieťa obvyklý pobyt bezprostredne pred neoprávneným premiestnením alebo zadržaním, nezačali konanie na návrh jedného
medmindre en af parterne allerede har anlagt sag ved retterne i den medlemsstat, hvor barnet havde sit sædvanlige opholdssted umiddelbart før den ulovlige fjernelse
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
počiatočné problémy so zamestnancami sa vyriešili premiestnením zamestnancov rady európy na plný úväzok na ukrajinu, pričom prevzali priamy dohľad/vedenie nad záležitosťami týkajúcimisa projektu.
de oprindelige personale-vanskelighedererløst medenfuldtidsmedar-bejder fra europarådet placereti ukraine, som stårfor det direktetilsyn med, ogledelsen af, projekter.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cieľom týchto ustanovení nie je len zabezpečiť okamžitý návrat dieťaťa do členského štátu, kde dieťa malo svoj obvyklý pobyt bezprostredne pred premiestnením alebo zadržaním, ale tiež umožniť súdu pôvodu posúdiť dôvody a dôkazy, na základe ktorých sa vydal príkaz o nevrátení.
disse bestemmelser skal ikke alene sikre et barns umiddelbare tilbagegivelse til den medlemsstat, hvor barnet havde sit sædvanlige opholdssted umiddelbart før den ulovlige fjernelse eller tilbageholdelse, men også give retten i domsstaten mulighed for at vurdere de grunde og beviser, som afgørelsen om ikke at tilbagegive barnet bygger på.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
8 — používam skrátenú formuláciu „členský štát obvyklého pobytu“ na označenie členského štátu, z ktorého bolo dieťa premiestnené a v ktorom malo svoj obvyklý pobyt pred premiestnením.
8 — jeg vil herefter anvende den kortere formulering »medlemsstaten med det sædvanlige opholdssted« til at betegne den medlemsstat, hvorfra barnet blev fjernet, og hvor det havde sit sædvanlige opholdssted før fjernelsen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
11. pojem ‚neoprávnené premiestnenie alebo zadržiavanie‘ znamená premiestnenie alebo zadržiavanie dieťaťa, ak: a) je porušením opatrovníckeho práva nadobudnutého rozsudkom, zo zákona alebo dohodou, ktorá má právne účinky, podľa práva členského štátu, v ktorom malo dieťa obvyklý pobyt bezprostredne pred premiestnením alebo zadržaním; a b) za predpokladu, že v čase premiestnenia alebo zadržania sa toto opatrovnícke právo aj skutočne vykonávalo, buď spoločne alebo samostatne, alebo by sa bolo takto vykonávalo, ak by nedošlo k premiestneniu alebo zadržaniu.
11) »ulovlig fjernelse eller tilbageholdelse af et barn«: et barns fjernelse eller tilbageholdelse: a) når denne strider mod en forældremyndighed, som er tilkendt ved en retsafgørelse, eller som består som følge af loven eller en aftale, der er gyldig i henhold til lovgivningen i den medlemsstat, hvor barnet havde sit sædvanlige opholdssted umiddelbart før fjernelsen eller tilbageholdelsen, og b) for så vidt denne forældremyndighed faktisk blev udøvet, i fællesskab eller alene, da fjernelsen eller tilbageholdelsen fandt sted, eller ville være blevet udøvet, hvis ikke fjernelsen eller tilbageholdelsen var sket.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: