Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
odstúpenie konzultantom
termination by the consultant
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 3
Quality:
hodnotenie národných programov externým konzultantom
evaluation of the national programmes by external consultant
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Ďalšia zainteresovaná strana opätovne tvrdila, že z metodiky použitej konzultantom vyplývajú nepresné výsledky.
another interested party reiterated that the methodology applied by the consultant suggests inaccurate results.
inštitúcie takisto porovnali údaj získaný konzultantom s údajmi uvedenými vo vyplnených dotazníkoch výrobného odvetvia Únie pred prešetrovaním.
the institutions have also compared the figure obtained by the consultant with the figures reported in the replies of the union industry to the standing questionnaires prior to initiation.
hlavné závery hodnotenia vypracovaného externým konzultantom, s ktorými komisia súhlasí, sú zhrnuté ďalej v texte.
the main conclusions of the evaluation as drawn up by the external consultant, with which the commission agrees, are summed up below.
správne príkazy, ovplyvňujúce termín ukončenia, okrem príkazov, ktoré sú výsledkom nedodržania záväzkov konzultantom;
administrative orders affecting the date of completion other than those arising from the consultant's default;
schválenie správ a dokumentov, vypracovaných a predložených konzultantom, potvrdí, že tieto správy a dokumenty spĺňajú podmienky zmluvy.
the approval by the contracting authority of reports and documents drawn up and forwarded by the consultant shall certify that they comply with the terms of the contract.
konečná platba bude vykonaná až po predložení záverečnej správy a konečného vyúčtovania, označených ako také, konzultantom a po ich schválení kontraktačným orgánom.
final payment shall be made only after the final report and a final statement, identified as such, shall have been submitted by the consultant and approved as satisfactory by the contracting authority.
jazykom zmluvy a všetkých oznámení medzi konzultantom, kontraktačným orgánom a dozorným orgánom alebo ich zástupcami bude jazyk, uvedený v osobitných podmienkach.
the language of the contract and of all communications between the consultant, contracting authority and supervisor or their representatives shall be as stated in the special conditions.
konzultant poistí kontraktačný orgán proti všetkým nárokom a súdnym konaniam, ktoré vzniknú porušením týchto zákonov a predpisov konzultantom, jeho zamestnancami a ich závislými osobami.
the consultant shall indemnify the contracting authority against any claims and proceedings arising from any infringement by the consultant, his employees and the dependents of such laws and regulations.
správa uvedená v článku 31.1 bude predložená dozornému orgánu v počte kópií, uvedenom v osobitných podmienkach, najneskôr 60 dní po ukončení poskytovania služieb konzultantom.
the report referred to in article 31.1 shall be forwarded to the supervisor in the number of copies stated in the special conditions, not later than 60 days after the completion of the services by the consultant.
výkresy poskytnuté kontraktačným orgánom a/alebo dozorným orgánom, a/alebo výkresy poskytnuté konzultantom a schválené dozorným orgánom, pre poskytovanie služieb,
drawings provided by the contracting authority and/or the supervisor, and/or drawings provided by the consultant and approved by the supervisor, for the performance of the services,
po konečnom zverejnení jedna zainteresovaná strana tvrdila, že existujú náznaky, že prima facie dôkazy, ktoré v žiadosti predložil navrhovateľ výrobného odvetvia Únie, boli založené na údajoch poskytnutých rovnakým konzultantom.
following final disclosure one interested party claimed that there were indications that the prima facie evidence provided by the complainant union industry in the complaint were based on data provided by the same consultant.
kontraktačný orgán a konzultant urobia všetko, čo bude v ich silách, aby priateľsky vyriešili spory, týkajúce sa zmluvy, ktoré môžu vzniknúť medzi nimi, alebo medzi dozorným orgánom a konzultantom.
the contracting authority and the consultant shall make every effort to amicably settle any dispute relating to the contract which may arise between them, or between the supervisor and the consultant.
po prijatí návrhu, uvedeného v článku 26.3, dozorný orgán po riadnej konzultácii s kontraktačným orgánom, a prípadne s konzultantom, čo najskôr rozhodne o tom, či zmena bude alebo nebude vykonaná.
following the receipt of the consultant's submission referred to in article 26.3, the supervisor shall, after due consultation with the contracting authority, and where appropriate the consultant, decide as soon as possible whether or not the variation shall be carried out.
všetky správy a údaje, napr. mapy, diagramy, výkresy, špecifikácie, plány, štatistiky, výpočty a podporné záznamy alebo materiály získané, zostavené alebo pripravené konzultantom pri plnení zmluvy budú dôverné a budú výhradným vlastníctvom kontraktačného orgánu.
all reports and data such as maps, diagrams, drawings, specifications, plans, statistics, calculations and supporting records or materials acquired, compiled or prepared by the consultant in the performance of the contract shall be confidential and shall be the absolute property of the contracting authority.