Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rada naliehavo vyzýva kubánsku vládu, aby podnikla politické a hospodárske reformy potrebné na zlepšenie každodenného života kubánskeho ľudu.
the council urges the cuban government to undertake the necessary political and economic reforms for improving the daily life of the cuban people.
rada opakuje svoju výzvu kubánskej vláde, aby zaručila slobodu informácií a slobodu prejavu vrátane prístupu kubánskeho ľudu k internetu.
the council reiterates its call on the cuban government to grant freedom of information and expression including access to the internet to the cuban people.
nasledujúcim krokom stretnutia za okrúhlym stolom so zástupcami režimu a kubánskeho hnutia za občianske práva by malo byť vytvorenie časového plánu prechodu k demokracii a demokratickým voľbám.
the next step should be for a round table composed of representatives of the regime and of the civil rights movement based in cuba to draw up a schedule for the transition to democracy and for democratic elections.
rada tiež zdôrazňuje dôležitosť štrukturálnych hospodárskych a sociálnych reforiem s cieľom zlepšiť životné podmienky kubánskeho ľudu a nabáda kubánsku vládu, aby podnikla potrebné kroky.
the council also underlines the importance of structural economic and social reforms in order to improve living conditions of the cuban people and encourages the cuban government to take necessary steps.
nedávne prepúšťanie politických väzňov, ktoré je po rokoch najmasovejším prepúšťaním väzňov na kube, možno vnímať ako snahu kubánskeho režimu o zlepšenie vzťahov s usa a európskou úniou.
his bravery was rewarded with a “reporterswithout borders”cyber-freedom prize in 2006.fariñas, like so many others before him, courageously risked his own life as a means of pressure to achieve political change in cuba.
cieľom európskej únie v rámci jej vzťahov s kubou je podporiť proces prechodu na pluralitnú demokraciu a rešpektovanie ľudských práv a základných slobôd, ako aj udržateľnú obnovu a zlepšenie životnej úrovne kubánskeho ľudu.
the objective of the european union in its relations with cuba is to encourage a process of transition to pluralist democracy and respect for human rights and fundamental freedoms, as well as a sustainable recovery and improvement in the living standards of the cuban people.
odmietnutie dovážať akékoľvek výrobky alebo služby kubánskeho pôvodu a dovážať na kubu výrobky alebo služby, ktoré majú pôvod v usa, blokovanie finančných transakcií, na ktorých sa podieľa kuba.
refusal to import any goods or services originating in cuba and to import into cuba goods or services originating in the usa, blocking of financial dealings involving cuba.
podporí reformu vnútornej legislatívy týkajúcej sa politických a občianskych práv, vrátane kubánskeho trestného zákonníka a v dôsledku toho zrušenie všetkých politických trestných činov, prepustenie všetkých politických väzňov a ukončenie prenasledovania a trestania disidentov;
will encourage the reform of internal legislation concerning political and civil rights, including the cuban criminal code, and, consequently, the abolition of all political offences, the release of all political prisoners and the ending of the harassment and punishment of dissidents;
Španielske predsedníctvo dnes navrhuje viesť s havanou otvorenú politiku, mimoriadne dôležitou podmienkou tejto politiky však musí byť demokratizácia kubánskeho režimu, prepustenie politických väzňov, začatie dialógu so spoločnosťou, zrušenie cenzúry a obnova občianskych slobôd.
the spanish presidency is, today, proposing operating an open policy towards havana, but an essential condition of this policy must be democratisation of the cuban regime, release of political prisoners, commencement of dialogue with society, lifting of censorship and restoration of civil liberties.
(it) vážená pani predsedajúca, dámy a páni, rozhodnutia a konanie kubánskeho komunistického režimu opäť vyvolali v našom parlamente dilemu, či je možné pokračovať v rokovaniach s týmto režimom.
(it) madam president, ladies and gentlemen, once again, the choices and conduct of the cuban communist regime create a dilemma for our parliament: is it possible to carry on holding discussions with this regime?
má sa zhodovať s hospodárskym a finančným embargom spojených štátov týkajúcim sa kuby, okrem iného, žiadny dovoz akýchkoľvek výrobkov alebo služieb kubánskeho pôvodu alebo týkajúcich sa materiálov alebo výrobkov kubánskeho pôvodu do usa či priamo alebo cez tretie krajiny realizovaním obchodnej činnosti, ktorá je alebo bola umiestnená na kube alebo bola dopravovaná z alebo cez kubu, reexport cukru kubánskeho pôvodu do usa bez oznámenia príslušným národným orgánom vývozcu alebo dovozcu výrobkov z cukru do usa bez potvrdenia, že výrobky nie sú kubánske výrobky, zmrazením kubánskych aktív a finančných transakcií s kubou.
to comply with the economic and financial embargo concerning cuba by the us, by, inter alia, not exporting to the us any goods or services of cuban origin or containing materials or goods originating in cuba either directly or through third countries, dealing in merchandise that is or has been located in or transported from or through cuba, re-exporting to the us sugar originating in cuba without notification by the competent national authority of the exporter or importing into the usa sugar products without assurance that those products are not products of cuba, freezing cuban assets, and financial dealings with cuba.