Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
aj som si myslela, že
and i thought that would have been
Last Update: 2013-07-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
myslela som si, že chcete hovoriť o bielorusku.
i thought you wanted to speak on belarus.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
čo tým komisia myslela konkrétne, však zostáva nejasné.
what the commission exactly means by this proposal is not, however, clear.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
myslela som si, že chcete predniesť príspevok týkajúci sa programu.
i thought that you wanted to put an item on the agenda.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
lukašenko ukázal, že je prefíkanejší politik, ako si európa myslela.
lukashenko has turned out to be more shrewd a politician than europe thought.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
myslela som si, že mnohí z vás vedia, čo robíme pre gruzínsko.
i thought that many of you knew what we have been doing for georgia.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
rečník má úplnú pravdu! myslela som si, že odpoveď rady nebola dostačujúca.
the speaker is absolutely right: i thought the answer from the council was not sufficient.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
menej ako tretina si však myslela, že menšie deti treba chrániť pred nakupovaním cez internet.
but less than a third thought they needed to be protected from internet shopping.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naozaj som si myslela, že všetky politické skupiny v tomto parlamente sa na tomto uznesení dohodli.
indeed, i had thought that all the political groups in this house were agreed upon the resolution.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
po stáročia bola európa hlavným civilizačným centrom tejto planéty a ak aj nebola, určite si to o sebe myslela.
for centuries, europe has been the main centre of civilisation on this planet and has definitely regarded itself as such, even if it was wrong to do so.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
pretože vo svojej arogancii si politická elita európskej únie myslela, že sa jej podarí ľudí oklamať svojou propagandou ústavy.
because, in their arrogance, the eu political elite believed that the people would be conned by their propaganda about the constitution.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
približne polovica (51 %) opýtaných si myslela, že euro malo v súčasných krajinách eurozóny pozitívny vplyv.
roughly half (51%) of interviewees thought that the euro had a positive impact in current euro-area countries.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
moje známe – o ktorých som si myslela, že sú slovenky – robili sa, že ma nevidia.
women whom i knew - and who i had thought were slovaks - pretended not to see me.
Last Update: 2012-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
myslím si, že európska komisia by urobila najväčšiu chybu, keby si myslela, že správnou odpoveďou je za každých okolností viac regulácie.
i think the biggest mistake the european commission could have made would have been to think that more regulation is always the right answer.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
preto si väčšina politických skupín myslela, že bude dobrý nápad, ak jednoducho predstúpim a navrhnem, že by možno bolo taktné nehlasovať o všetkých uzneseniach.
therefore, collectively the majority of political groups thought it was a good idea if i just stood up and made the case that perhaps it would be tactful not to have a vote at all on the resolution.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
okrem toho si myslela, že francúzske orgány nepreukázali, že úroveň náhrady bola určená s ohľadom na náklady stredne veľkého, dobre riadeného podniku v bankovom sektore.
the commission also took the view that the french authorities had not demonstrated that the level of compensation had been determined by reference to the costs of a typical, well-run undertaking in the banking sector.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
boli časy, keď si bezzásadová menšina rybárov myslela, že môže nepretržite ohýbať pravidlá – alebo ich otvorene porušovať – a prepečie sa jej to.
there was a time when an unprincipled minority of fishermen found that they could persistently bend the rules – or just break them outright – and get away with it.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
píše: „keď som odišla z bulharska, myslela som si, že idem do podobnej krajiny, ako je moja… gréci skutočne robia veci po svojom.
she writes: "when i left bulgaria i thought i was going to a country similar to mine … greeks really do things their own way.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
domnievam sa, že Únia by sa pri zmluve dopustila závažného diagnostického omylu, pokiaľ by si myslela, že táto dohoda na najvyššej úrovni predstavuje prekonanie krízy dôvery, ktorá narušila celé vrstvy našej spoločnosti a súčasnej hospodárskej a sociálnej orientácie Únie.
on the treaty, i believe the union would be seriously misreading the situation if it thought that this summit agreement marked the end of the crisis of confidence which has dislocated entire sections of our societies from the current thrust of union economic and social policies.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
a v tomto smere si komisia vždy myslela, že verejným orgánom neprináleží finančne intervenovať, aby sa kompenzovalo toto zvýšenie, ale naopak, podnecovať podniky, aby sa prispôsobili novým hospodárskym podmienkam, ktoré z toho vyplývajú.
and, in this respect, the commission has always taken the view that the public authorities should not intervene financially to compensate for the rise, but on the contrary provide incentives for undertakings to adapt to the resultant new economic conditions.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: