Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
daňové vyšetrovania a analýzy, ktoré vykonali litovské daňové orgány, poukázali na účinnosť odchyľujúceho sa opatrenia.
the tax investigations and the analysis carried out by the lithuanian tax authorities have revealed the effectiveness of the derogating measure.
právna a skutková situácia, ktorá opodstatnila súčasné uplatňovanie predmetného odchyľujúceho sa opatrenia, sa nezmenila a naďalej trvá.
the legal and factual situation which justified the current application of the derogating measure in question has not changed and continues to exist.
cieľom tohto odchyľujúceho sa opatrenia je zjednodušiť postup pri účtovaní a výbere dph, čím sa tiež zabráni daňovým únikom alebo vyhýbaniu sa dani.
the objective of the derogating measure is to simplify the procedure for charging and collecting vat thereby also preventing tax evasion and avoidance.
komisia usudzuje, že právna a skutková situácia, ktorá opodstatňovala uplatňovanie odchyľujúceho sa opatrenia, sa nezmenila a naďalej pretrváva.
the commission understands that the legal and factual situation which has justified the application of the derogating measure has not changed and continues to exist.
portugalsku by sa teda malo povoliť uplatňovať uvedené opatrenie v ďalšom, časovo obmedzenom období, aby sa mohla preskúmať nevyhnutnosť a účinnosť odchyľujúceho sa opatrenia.
portugal should therefore be authorised to apply that measure during a further period, but limited in time in order to allow for a review of the necessity and effectiveness of the derogating measure.
ktorým sa litovskej republike povoľuje predĺžiť uplatňovanie opatrenia odchyľujúceho sa od článku 193 smernice 2006/112/es o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty
authorising the republic of lithuania to extend the application of a measure derogating from article 193 of directive 2006/112/ec on the common system of value added tax
ktorým sa rakúskej republike povoľuje uplatňovanie opatrenia odchyľujúceho sa od článku 17 Šiestej smernice 77/388/ehs o zosúladení právnych predpisov členských štátov týkajúcich sa daní z obratu
authorising the republic of austria to apply a measure derogating from article 17 of the sixth directive (77/388/eec) on the harmonisation of the laws of the member states relating to turnover taxes
podľa informácií, ktoré poskytli nemecko a rakúsko, sa právna a skutková situácia, ktorá opodstatnila terajšie uplatňovanie odchyľujúceho sa opatrenia, nezmenila a naďalej pretrváva.
according to the information provided by germany and austria, the legal and factual situation which justified the current application of the derogating measure has not changed and continues to exist.
listom prijatým generálnym sekretariátom komisie dňa 12. decembra 2003 požiadali rakúske orgány o povolenie uplatňovania osobitného opatrenia odchyľujúceho sa od článku 17 Šiestej smernice 77/388/ehs.
by letter registered at the commission's secretariat-general on 12 december 2003, the austrian authorities requested authorisation to apply a special measure derogating from article 17 of directive 77/388/eec.
ktorým sa dánskemu kráľovstvu a Švédskemu kráľovstvu povoľuje predĺžiť uplatňovanie osobitného opatrenia odchyľujúceho sa od článkov 168, 169, 170 a 171 smernice 2006/112/es o spoločnom systéme dane z pridanej hodnoty
authorising the kingdom of denmark and the kingdom of sweden to extend the application of a special measure derogating from articles 168, 169, 170 and 171 of directive 2006/112/ec on the common system of value added tax
ak bude nemecko alebo rakúsko považovať ďalšie predĺženie na obdobie po roku 2015 za potrebné, komisii by sa mala spoločne so žiadosťou o predĺženie predložiť správa o uplatňovaní odchyľujúceho sa opatrenia, ktorej súčasťou bude preskúmanie uplatňovaného pomeru rozdelenia, a to do 31. marca 2015 s cieľom ponechať komisii dostatok času na preskúmanie žiadosti a v prípade, ak by komisia predložila návrh, rade na jeho prijatie.
where germany or austria considers a further extension beyond 2015 to be necessary, a report on the application of the derogating measure, which includes a review of the apportionment rate applied, should be submitted to the commission together with the extension request by 31 march 2015 in order to reserve sufficient time for the commission to examine the request and, in case the commission would come forward with a proposal, for the council to adopt it.