Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
prístup k úveru by sa nemal považovať za automatickú súčasť základného platobného účtu alebo za nárok s ním spojený.
access to credit should not be considered as an automatic component of or a right attached to a basic payment account.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dovozcovia taktiež prišli s námietkou, že výroba v spoločenstve nestačí na pokrytie dopytu a dovoz je preto nevyhnutný.
the importers also raised the argument that community production is insufficient to meet the demand and that imports were therefore necessary.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
s námietkou voči takémuto zamietnutiu sa možno obrátiť na príslušný orgán alebo dotknutý orgán podľa vnútroštátnych právnych predpisov v súlade s článkom 22.
objections to such refusals may be raised with the competent authority or the relevant authority under national law in accordance with article 22.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
prístup k úveru by sa nemal považovať za automatickú súčasť základného platobného účtu ani za nárok s ním spojený.
access to credit should not be considered as an automatic component of or a right attached to a basic payment account.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
pokiaľ členský štát, ktorý vydal typové schválenie ehs, nesúhlasí s námietkou o nesúlade, musia sa zúčastnené členské štáty snažiť spor vyriešiť.
if the member state which has granted eec type-approval disputes the failure to conform notified to it, the member states concerned shall endeavour to settle the dispute.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 3
Quality:
bez toho, aby bol dotknutý odsek 1, nárok podľa tohto nariadenia sa nadobúda aj v prípade, keď súvisí s nepredvídanou udalosťou, ku ktorej prišlo pred dátumom nadobudnutia účinnosti tohto nariadenia.
subject to the provisions of paragraph 1, a right shall be acquired under this regulation though relating to a contingency which materialised prior to the date of entry into force of this regulation.
bývalý člen komisie alebo súdneho dvora bude mať počas obdobia troch rokov, uvedeného v odseku 1, nárok na rodinné prídavky uvedené v článku 3".
throughout the period of three years mentioned in paragraph 1, the former member of the commission or of the court shall be entitled to the family allowances provided for in article 3".
tento výbor bude riešiť rozdiely v názoroch, ktoré vyjadrili príslušné orgány dotknutých zúčastnených členských štátov v súvislosti s námietkou rady guvernérov voči návrhu rozhodnutia, ktorý vypracovala rada pre dohľad.
this panel shall resolve differences of views expressed by the competent authorities of participating member states concerned regarding an objection of the governing council to a draft decision by the supervisory board.
pre každé rozpočtové obdobie má vývoz uvedený v článku 42 ods. 1 nárok na platbu náhrady v rámci celkovej rezervy 40 miliónov eur pre každý rozpočtový rok.
for each budget period, exports referred to in article 42(1) shall be eligible for payment of a refund within the limit of a total reserve of eur 40 million for each budget year.
ak sa rozhodnutie v nadväznosti na námietku rady guvernérov zmení, zúčastnený členský štát, ktorého menou nie je euro, môže ecb oznámiť svoj odôvodnený nesúhlas s námietkou a uplatní sa postup uvedený v článku 7 ods. 7.
if a decision is changed following an objection by the governing council, a participating member state whose currency is not the euro may notify the ecb of its reasoned disagreement with the objection and the procedure set out in article 7(7) shall apply.
Článok 56 proti konečným rozhodnutiam súdu prvého stupňa a proti rozhodnutiam súdu prvého stupňa, ktorými rozhodol len o časti prejednávanej veci alebo ktorými rozhodol o prekážke konania súvisiacej s námietkou nedostatku právomoci alebo neprípustnosti, možno do dvoch mesiacov od doručenia napadnutého rozhodnutia podať odvolanie na súdny dvor.
article 56 an appeal may be brought before the court of justice, within two months of the notification of the decision appealed against, against final decisions of the court of first instance and decisions of that court disposing of the substantive issues in part only or disposing of a procedural issue concerning a plea of lack of competence or inadmissibility.
ak správca registra zamietol otvorenie účtu alebo aktualizáciu informácií týkajúcich sa účtu, môže sa osoba žiadajúca o otvorenie účtu obrátiť s námietkou na príslušný orgán, ktorý buď vydá pokyn, aby správca registra otvoril účet, alebo potvrdí zamietnutie v odôvodnenom rozhodnutí.
if the registry administrator refused opening the account or refused updating information related to the account, the person requesting the account opening may object to this refusal with the competent authority, who shall either instruct the registry administrator to open the account or uphold the refusal in a reasoned decision.
ak zúčastnený členský štát, ktorého menou nie je euro, oznámi ecb v súlade s článkom 26 ods. 8 svoj odôvodnený nesúhlas s námietkou rady guvernérov k návrhu rozhodnutia rady pre dohľad, rada guvernérov v lehote 30 dní vydá svoje stanovisko k odôvodnenému nesúhlasu členského štátu a námietku potvrdí alebo stiahne, pričom uvedie dôvody.
if a participating member state whose currency is not the euro notifies the ecb in accordance with article 26(8) of its reasoned disagreement with an objection of the governing council to a draft decision of the supervisory board, the governing council shall, within a period of 30 days, give its opinion on the reasoned disagreement expressed by the member state and, stating its reasons to do so, confirm or withdraw its objection.
Článok 56 proti konečným rozhodnutiam všeobecného súdu a proti rozhodnutiam všeobecného súdu, ktorými rozhodol len o časti prejednávanej veci alebo ktorými rozhodol o prekážke konania súvisiacej s námietkou nedostatku právomoci alebo neprípustnosti, možno do dvoch mesiacov od doručenia napadnutého rozhodnutia podať odvolanie na súdny dvor. toto odvolanie môže podať strana, ktorá so svojimi podaniami nebola úspešná vôbec alebo len čiastočne.
accordingly, any application for asylum made by a national of a member state may be taken into consideration or declared admissible for processing by another member state only in the following cases:( a) if the member state of which the applicant is a national proceeds after the entry into force of the treaty of amsterdam, availing itself of the provisions of article 15 of the european convention for the protection of human rights and fundamental freedoms, to take measures derogating in its territory from its obligations under that convention;
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.