From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
zdaňovacie obdobie.
the tax period.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
zdaňovacie obdobie:
tax period:
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
obdobie
period
Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 35
Quality:
zdaňovacie obdobie týkajúce sa dph [2]
vat period [2]
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 2
Quality:
zdaňovacie obdobia:
tax period(s):
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zdaňovacie obdobie trvá od 1. apríla do 31. marca.
the tax year runs from 1 april to 31 march.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
príslušné zdaňovacie obdobia;
tax periods concerned;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
zdaňovacie obdobie je akékoľvek dvanásťmesačné obdobie, pokiaľ nie je stanovené inak.
a tax year shall be any twelve-month period, unless otherwise provided.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
základ dane sa vypočítava za každé zdaňovacie obdobie, pokiaľ nie je stanovené inak.
the tax base shall be calculated for each tax year unless otherwise provided.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dodatočné daňové priznanie je platné, len ak vykazuje doplatkovú povinnosť vo výške aspoň 300 eur za každé zdaňovacie obdobie.
the supplementary return is valid only if it shows additional sums due of at least eur 300 for each tax year.
každé zdaňovacie obdobie v zmysle článku 364 alebo článku 369f smernice 2006/112/es je samostatným zdaňovacím obdobím.
any return period within the meaning of article 364 or article 369f of directive 2006/112/ec shall be a separate return period.
okrem údajov uvedených v článku 250 obsahuje daňové priznanie k dph za dané zdaňovacie obdobie tieto údaje:
in addition to the information referred to in article 250, the vat return covering a given tax period shall show the following:
každé zdaňovacie obdobie (kalendárny štvrťrok) v zmysle článku 364 smernice 2006/112/es je samostatné zdaňovacie obdobie.
any return period (calendar quarter) within the meaning of article 364 of directive 2006/112/ec shall be a separate return period.
pri výpočte zdaniteľného príjmu deutsche shell za zdaňovacie obdobie roka 1992 finanzamt nezohľadnil uvedenú stratu vo výmere na daň z príjmov právnických osôb z 19. septembra 1997.
in the calculation of deutsche shell’s taxable income for the 1992 financial year the finanzamt refused to take that loss into consideration in the corporation tax assessment notice it sent to deutsche shell on 19 september 1997.
podľa článku 8 ods. 3 vyžaduje uvedené doplnenie podanie dodatočného priznania za každé zdaňovacie obdobie a zaplatenie doplatku podľa právnej úpravy platnej pre každé zdaňovacie obdobie.
under article 8(3), completion involves presentation of a supplementary return for each of the tax years concerned and payment of the additional sums due pursuant to the provisions in force in each tax year.
každé zdaňovacie obdobie (štvrťrok) v zmysle článku 26c časti b ods. 5 smernice 77/388/ehs je samostatné zdaňovacie obdobie.
any return period (quarter) within the meaning of article 26c(b)(5) of directive 77/388/eec shall be a separate return period.