Results for gibraltárskej translation from Slovak to Finnish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Slovak

Finnish

Info

Slovak

gibraltárskej

Finnish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovak

Finnish

Info

Slovak

komentáre gibraltárskej vlády

Finnish

gibraltarin hallituksen huomautukset

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

iv. pripomienky od gibraltÁrskej vlÁdy

Finnish

iv gibraltarin hallituksen huomautukset

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

-musí zložiť 1000 gpb u gibraltárskej vlády ako záruku pre budúce dane,

Finnish

-yrityksen on luovutettava gibraltarin hallitukselle 1000 puntaa tulevien verojen vakuudeksi,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

(13) pripomienky gibraltárskej vlády je možné rozdeliť do štyrom kategórií:

Finnish

(13) gibraltarin hallituksen esittämissä huomautuksissa väitetään pääasiassa seuraavaa:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

európsky ombudsman dostal sťažnosť od regionálneho ombudsmana andalúzie (Španielsko) týkajúcu sa ropného znečistenia spôsobeného kolíziou dvoch lodí v blízkosti pobrežia cádizu a gibraltárskej oblasti.

Finnish

andalusian (espanja) alueellinen oikeusasiamies toimitti euroopan oikeusasiamiehelle kantelun, joka koski kahden aluksen törmäämisestä cadizin rannikon läheisyydessä gibraltarin alueella aiheutunutta öljyvuotoa.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

(44) spojené kráľovstvo obmedzilo svoje pôvodné komentáre na otázku vrátenia pomoci a na regionálnu selektivitu a uviedlo ďalšie poznámky v komentároch ohľadne komentárov gibraltárskej vlády. dajú sa zhrnúť takto:

Finnish

(44) yhdistynyt kuningaskunta rajoittui alustavissa huomautuksissaan tarkastelemaan kysymystä tuen takaisinperinnästä ja alueellisesta valikoivuudesta ja toimitti jälkikäteen lisäkommentteja gibraltarin hallituksen huomautuksista. yhdistyneen kuningaskunnan huomautukset voidaan tiivistää seuraavasti.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

(102) ako je evidentné z predchádzajúcich odsekov, podstatou stanoviska komisie k regionálnej selektivite gibraltárskej návrhov daňovej reformy je to, že všeobecne poskytujú nižšiu úroveň zdanenia, ako je platná v spojenom kráľovstve, a že tento rozdiel predstavuje selektívnu výhodu pre spoločnosti aktívne v gibraltári. tento predpoklad je v súlade s bodom 16 oznámenia. to uvádza "že hlavným kritériom pri uplatňovaní článku 87 ods. 1 na daňové opatrenie" je to, že "poskytuje v prospech určitých podnikov v členskom štáte výnimku z uplatňovania daňového systému". ako je uvedené v bode 17 oznámenia, "doterajšia prax komisie pri prijímaní rozhodnutí ukazuje, že iba opatrenia, ktorých rozsah platí pre celé územie štátu sa vymykajú kritériu špecifickosti uvedenému v článku 87 ods. 1" a "samotná zmluva kvalifikuje ako pomoc tie opatrenia, ktoré sú určené na podporu hospodárskeho rozvoja regiónu" [21]. aj keby sa mali uplatňovať automaticky a rovnako na všetky hospodárske subjekty podliehajúce dani v gibraltári, bez zavedenia akéhokoľvek rozdielu pri zaobchádzaní v prospech jedného alebo viacerých odvetví činnosti, čo nie je tento prípad, vyššie uvedené zníženia dane "sú určené výlučne pre spoločnosti nachádzajúce sa v konkrétnom regióne príslušného členského štátu a predstavujú pre ne výhodu, ktorú nemôžu využívať spoločnosti plánujúce vykonávať podobné hospodárske operácie v iných oblastiach v tom istom štáte" [22]. v tomto prípade zvýhodňujú vyššie uvedené daňové zníženia v skutočnosti firmy zdaňované v gibraltári, v porovnaní so všetkými firmami, ktoré sú aktívne v spojenom kráľovstve.

Finnish

(102) kuten edeltävistä kappaleista käy ilmi, komissio on gibraltarin verouudistusehdotusten alueellisesta valikoivuudesta sitä mieltä, että verotustaso on niissä yleisesti ottaen alempi kuin yhdistyneessä kuningaskunnassa sovellettava verotustaso ja että tämä ero antaa valikoivan edun gibraltarissa toimiville yrityksille. tämä oletus on tiedonannon 16 kohdan mukainen. siinä todetaan, että "tärkein peruste 87 artiklan 1 kohdan soveltamiselle verotustoimenpiteeseen" on se, että sillä "saadaan aikaan poikkeus verojärjestelmän soveltamisesta jäsenvaltion tiettyjen yritysten eduksi". kuten tiedonannon 17 kohdassa todetaan, "komission päätöksenteossa noudatettu käytäntö osoittaa, että ainoastaan toimenpiteet, jotka käsittävät valtion koko alueen, jäävät 87 artiklan 1 kohdassa määrätyn valikoivuusehdon soveltamisalan ulkopuolelle", ja "perustamissopimuksessa tueksi määritellään kaikki toimenpiteet, jotka edistävät taloudellista kehitystä tietyllä alueella" [21]. vaikka edellä mainittuja veronalennuksia sovellettaisiin automaattisesti ja yhtäläisesti kaikkiin gibraltarissa verovelvollisiin taloudellisiin toimijoihin ilman minkäänlaista erilaista kohtelua yhden tai useamman toimialan hyväksi, mistä tässä ei ole kyse, ne "on tarkoitettu yksinomaan yrityksille, jotka sijaitsevat kyseisen jäsenvaltion tietyllä alueella, ja niillä annetaan näille yrityksille etu, jota eivät voi saada sellaiset yritykset, jotka haluavat harjoittaa samanlaista taloudellista toimintaa kyseisen valtion muilla alueilla" [22]. nyt esillä olevassa asiassa veronalennukset suosivat tosiasiallisesti gibraltarissa verovelvollisia yrityksiä kaikkiin yhdistyneessä kuningaskunnassa toimiviin yrityksiin verrattuna.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,725,874,354 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK