Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
4.1 základné zásady koexistencie
4.1 rinnakkaiselon perusteet
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
5. praktické a aktuálne aspekty koexistencie
5 rinnakkaiselon käytännön ja ajankohtaiset näkökohdat
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3. podstatné aspekty koexistencie (členenie)
3 rinnakkaiselon keskeiset näkökohdat (jäsentely)
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4.6 predpisy pre označovanie a čistotu osiva sú rozhodujúce pre zaistenie koexistencie
4.6 siemeniä koskevat merkintä-ja puhtaussäännöt ovat ratkaisevia rinnakkaiselon takaamiseksi.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4.9.1 na európskej úrovni je nutné upraviť nasledujúce aspekty koexistencie:
4.9.1 seuraavat rinnakkaiselon osa-alueet vaativat eu-tason sääntelyä:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ich cieľom je znížiť negatívny vplyv koexistencie rôznych národných daňových systémov v integrácii trhov.
niillä pyritään vähentämään erilaisten kansallisten verojärjestelmien rinnakkaiskäytön kielteisiä vaikutuksia markkinoiden yhdentymiseen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4.9.2 na národnej a regionálnej úrovni je nutné upraviť nasledujúce aspekty koexistencie:
4.9.2 seuraavat rinnakkaiselon osa-alueet vaativat sääntelyä jäsenvaltioiden ja alueiden tasolla:
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4.8 celkové náklady koexistencie sa musia stanoviť, minimalizovať a rozdeliť podľa zásady pôvodcu.
4.8 rinnakkaiselon kokonaiskustannukset on laskettava, minimoitava ja jaettava aiheuttamisperiaatteen mukaisesti.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ktorým sa zriaďuje kontaktná skupina na výmenu a koordináciu informácií týkajúcich sa koexistencie geneticky upravených, konvenčných a ekologických plodín
verkkotyöryhmän perustamisesta muuntogeenisten viljelykasvien sekä tavanomaisen ja luonnonmukaisen maataloustuotannon rinnakkaiseloa koskevien tietojen vaihtoa ja koordinointia varten
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4.5 záväzné, vhodné pre prax, kontrolovateľné a silné normy dobrých odborných postupov na všetkých stupňoch výroby sú rozhodujúcim predpokladom koexistencie
4.5 sitovat, soveltamiskelpoiset, tarkistettavat ja vakaat hyvän käytännön standardit kaikissa tuotantovaiheissa ovat rinnakkaisselon keskeinen edellytys.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3.1.3 súčasný stav znalostí o vlastnostiach kríženia a o rozšírení a odolnosti geneticky modifikovaných rastlín zatiaľ nepripúšťa žiadne spoľahlivé prognózy o možnosti koexistencie.
3.1.3 muuntogeenisten kasvien luonnonkasvien kanssa tapahtuvaa risteytymistä ja niiden leviämistä ja pysyvyyttä koskeva nykytieto ei vielä mahdollista ennusteita rinnakkaiselon mahdollisuuksista.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4.2.2 komisia je vyzvaná, aby založila súvislý, interdisciplinárny vedeckovýskumný program zameraný na prax, ktorý spojí rozsiahle vedomosti ohľadne koexistencie.
4.2.2 komitea kehottaa komissiota laatimaan yhtenäisen, tieteenalojen rajat ylittävän ja käytännönläheisen tutkimusohjelman, jolla voidaan korjata rinnakkaiseloa koskeva valtava tiedonpuute.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
4.6.1 výboru je ľúto, že akčný plán sa tohto bodu dotýka iba okrajovými hodnotami a neprináša žiadnu ucelenú koncepciu na zabezpečenie koexistencie ako predpokladu na ekologické poľnohospodárstvo v európe.
4.6.1 komitea pahoittelee sitä, että toimintaohjelmassa rajoitutaan tältä osin vain raja-arvoihin eikä tarjota kokonaisnäkemystä rinnakkaiselon turvaamisesta luonnonmukaisen maatalouden edellytyksenä.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
v súčasnosti neexistujú ustanovenia týkajúce sa koexistencie troch foriem poľnohospodárstva: konvenčného, ekologického a použitia transgénových rastlín, pričom návrh ustanovení je prvým pokusom o úpravu tejto problematiky.
lakiesitys on ensimmäinen yritys säännellä kolmen maatalousmuodon – tavanomainen, luonnonmukainen ja siirtogeenisiä kasveja käyttävä – rinnakkaiseloa puolan lainsäädännössä.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(4) je preto vhodné zriadiť kontaktnú skupinu na pomoc komisii v oblasti koexistencie (v skrátenej forme coex-net),
(4) sen vuoksi on aiheellista perustaa verkkotyöryhmä (josta käytetään lyhennettä coex-net), joka avustaa komissiota rinnakkaiseloon liittyvissä kysymyksissä,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3. komisia pri posudzovaní rozsahu ďalšej harmonizácie výpočtových metód uvedených v článku 4 ods. 1 zváži vplyv koexistencie výpočtov uvedených v článku 12, v prílohe ii a v prílohe iii na vnútorný trh s energiou, pričom zohľadní aj získané skúsenosti s národnými podpornými mechanizmami.
3. arvioitaessa sitä, missä määrin 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua laskentamenetelmien yhdenmukaistamista voidaan lisätä, komissio arvioi 12 artiklassa ja liitteissä ii ja iii tarkoitettujen laskelmien samanaikaisen soveltamisen vaikutusta energian sisämarkkinoihin ottaen huomioon myös kansallisista tukimekanismeista saadut kokemukset.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je potrebné ďalej skúmať najmä otázky týkajúce sa koexistencie systémov zúčtovania obchodov s cennými papiermi, ktoré používajú rôzne modely zúčtovania( integrovaný, prepojený alebo vopred nadotovaný), rovnako ako presný spôsob fungovania týchto modelov.
lisätutkimuksia edellyttävät erityisesti arvopaperikaupan selvitysjärjestelmien erilaiset katteensiirtomallit( yhtenäismalli, liittymämalli tai ennakkorahoitusmalli) sekä näiden mallien yksityiskohdat.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: