Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
b) meteorologické podmienky;
b) witterungsverhältnisse;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
meteorologické geografické prvky
meteorologisch-geografische kennwerte
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dôležité meteorologické informácie.
einschlägige wetterinformationen.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
príslušné meteorologické informácie;
die zutreffenden meteorologischen informationen,
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-vykonať meteorologické merania,
-meteorologische messungen
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
meteorologické služby (cpc 7453)
wetterdienste (cpc 7453)
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
meteorologické (poveternostné) radary.
meteorologische (wetter-) radarsysteme.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
navigačné a meteorologické nástroje
navigationsinstrumente und meteorologische instrumente
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pre témy atmosférické podmienky a meteorologické zemepisné prvky nie sú stanovené žiadne vrstvy.
für das geodatenthema ‚atmosphärische bedingungen und meteorologisch-geografische kennwerte‘ sind keine kartenebenen festgelegt.
e) dopĺňať epidemiologické údaje o zemepisné, meteorologické a iné potrebné informácie;
e) sie ergänzt die epidemiologischen daten um geografische, meteorologische und andere erforderliche informationen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
atmosfÉrickÉ podmienky a meteorologickÉ geografickÉ prvky (atmospheric conditions and meteorological geographical features)
atmosphÄrische bedingungen und meteorologisch-geografische kennwerte (atmospheric conditions and meteorological geographical features)
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: