Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ak nedodržiavajú určité normy.
die regelung umfasst zwei komponenten:
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
pytliaci však pri love nedodržiavajú predpisy!
aber korallendiebe scheren sich nicht darum!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nedodržiavajú zásadu subsidiarity alebo proporcionality.
gegen die grundsätze der subsidiarität oder verhältnismäßigkeit verstoßen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
že nedodržiavajú zásadu subsidiarity alebo proporcionality.
gegen die grundsätze der subsidiarität oder verhältnismäßigkeit verstoßen.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
ak sa však tieto pravidlá nedodržiavajú, sú zbytočné.
doch diese vorschriften sind sinnlos, wenn sie nicht beachtet werden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dohľad a hliadky nedodržiavajú vopred naplánovaný rozvrh.
Überwachungsmaßnahmen und streifengänge dürfen keinem berechenbaren muster folgen.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
poslanci môžu byť upozornení, ak nedodržiavajú odporúčania komisie.
gegen parlamentsabgeordnete, die die empfehlungen dieser kommission missachten, kann eine verwarnung ausgesprochen werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
kaŽdÉmu prÍjemcovi, ak prÍjemcovia nedodrŽiavajÚ pravidlÁ v oblasti
betriebsprÄmienzahlungen gekÜrzt werden, wenn diesebegÜnstigten
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
mediálna komisia môže uložiť pokuty, ak sa povinnosti nedodržiavajú.
der medienausschuss kann bußgelder festsetzen, wenn gegen die bestehenden verpflichtungen verstoßen wird.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
c) zistí, že sa nedodržiavajú ustanovenia článku 15 tohto nariadenia.
c) die bestimmungen des artikels 15 nicht eingehalten wurden.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a) niektoré členské štáty nedodržiavajú usmernenia o obsahu a štruktúre;
a) einige mitgliedstaaten haben die vorgaben in bezug auf format und inhalt nicht eingehalten;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rozlišujúce číslo sa môže odňať subjektom, ktoré nedodržiavajú ustanovenia tohto nariadenia.
die kennnummer kann jedem betrieb entzogen werden, der den vorschriften dieser verordnung nicht nachkommt.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
v systéme sa za určitých okolností nedodržiavajú ustanovenia týkajúce sa pracovného času a odpočinku.
dieses system entspricht nicht immer den bestimmungen über die arbeits- und ruhezeiten.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-krajiny, ktoré nedodržiavajú základné práva, ktoré zakotvila ilo [21].
-staaten, die gegen die grundlegenden arbeitsnormen von iao/iaa verstoßen [21].
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
balík obsahuje návrh nového donucovacieho mechanizmu uplatniteľného proti členským štátom, ktoré nedodržiavajú predpisy.
die banken werden ferner verpflichtet, mehr eigenkapital zur deckung ihrer risiken vorzuhalten.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ak sa nedodržiavajú, rada guvernérov je oprávnená uložiť úroky z omeškania a uložiť aj iné sankcie s porovnateľným účinkom.
bei nichteinhaltung kann die ezb strafzinsen erheben und sonstige sanktionen mit vergleichbarer wirkung verhängen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
okrem toho, nedodržiavajú sa ustanovenia článku 1 a 2 nariadenia (es) č. 1998/2006.
folglich werden die bedingungen von artikel 1 und 2 der verordnung (eg) nr. 1998/2006 nicht erfüllt.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ako aj určité opatrenia súvisiace s efektívnosťou postihov, ktoré treba uplatňovať v prípadoch, keď sa vyššie uvedené opatrenia nedodržiavajú.
sowie bestimmte vorschriften über die wirksamkeit der sanktionen bei nichteinhaltung der vorstehend genannten maßnahmen umfasst.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aj keď rada môže vydávať odporúčania členským štátom, ktoré nedodržiavajú tieto všeobecné usmernenia, zmluva neobsahuje žiaden mechanizmus vymáhania alebo sankcií.
während der rat empfehlungen an jene länder richten kann, die den vorgaben der bepgs nicht entsprechen, sieht der eg-vertrag jedoch keine durchsetzungs- oder sanktionsmechanismen vor.
Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
okrem toho, ustanovenia článku 3 nariadenia (es) č. 1860/2004 o kumulovaní a monitoringu sa nedodržiavajú.
außerdem werden die bestimmungen von artikel 3 der verordnung nr. 1860/2004 bezüglich kumulierung und Überwachung nicht eingehalten.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: