Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ste v tiesni – volajte 112!
bei notfall anruf unter 112!
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
strany definitívne určia národné, nadregionálne a regionálne stratégie pre prijatie lodí v tiesni, ktoré predstavujú ohrozenie morského životného prostredia, v záchranných miestach, vrátane prístavov.
die vertragsparteien legen nationale, subregionale oder regionale strategien für die aufnahme von in seenot befindlichen schiffen, die eine gefährdung der meeresumwelt darstellen, in zufluchtsorten, einschließlich häfen, fest.
tým sa zvýšia naše možnosti na predchádzanie cezhraničnej trestnej činnosti, ako je napríklad obchodovanie s drogami či obchodovanie s ľuďmi, ale aj na detekciu a poskytovanie pomoci malým lodiam migrantov, ktoré sa ocitnú v tiesni.
dies wird nicht nur unsere möglichkeiten erweitern, grenzüberschreitende kriminalität wie drogen- oder menschenhandel zu verhüten, sondern auch dazu beitragen, dass kleinere schiffe mit migranten, die in seenot geraten sind, schneller entdeckt werden und hilfe geleistet werden kann.
smernica 2002/59/es obsahuje ustanovenia, ktoré zaväzujú členské štáty vypracovať plány pre príjem plavidiel v tiesni v miestach útočiska.
die richtlinie 2002/59/eg hat bestimmungen eingeführt, nach denen die mitgliedstaaten pläne für die aufnahme von in seenot geratenen schiffen in notliegeplätzen erstellen müssen.
6. kapitán rybárskej lode plaviacej sa po mori má právo požadovať od pracovníkov na palube, aby odpracovali akýkoľvek počet hodín nevyhnutný na bezprostrednú bezpečnosť plavidla, osôb na palube alebo tovaru alebo na účely pomoci ostatným plavidlám alebo osobám v tiesni na mori.
(6) der kapitän eines seegehenden fischereifahrzeugs hat das recht, von arbeitnehmern an bord die ableistung jeglicher anzahl von arbeitsstunden zu verlangen, wenn diese arbeit für die unmittelbare sicherheit des schiffes, von personen an bord oder der ladung oder zum zweck der hilfeleistung für andere schiffe oder personen in seenot erforderlich ist.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
7. kapitán rybárskej lode plaviacej sa po mori má právo požadovať od pracovníkov na palube, aby odpracovali akékoľvek hodiny nevyhnutné pre okamžitú bezpečnosť plavidla, osôb na palube alebo nákladu, alebo s cieľom poskytnúť pomoc iným plavidlám alebo osobám v tiesni na mori.
(7) der kapitän eines seegehenden fischereifahrzeugs hat das recht, von arbeitnehmern an bord die ableistung jeglicher anzahl von arbeitsstunden zu verlangen, wenn diese arbeit für die unmittelbare sicherheit des schiffes, von personen an bord oder der ladung oder zum zwecke der hilfeleistung für andere schiffe oder personen in seenot erforderlich ist.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
strany definitívne určia národné, nadregionálne a regionálne stratégie pre prijatie lodí v tiesni, ktoré predstavujú ohrozenie morského životného prostredia, v záchranných miestach, vrátane prístavov. spolupracujú na tento účel a informujú regionálne centrum o opatreniach, ktoré prijali.
die vertragsparteien legen nationale, subregionale oder regionale strategien für die aufnahme von in seenot befindlichen schiffen, die eine gefährdung der meeresumwelt darstellen, in zufluchtsorten, einschließlich häfen, fest. sie arbeiten zu diesem zweck untereinander zusammen und unterrichten das regionale zentrum über die getroffenen maßnahmen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
smernicou sa ustanovuje test „očakávania“ chyby – čo znamená, že výrobok sa považuje za chybný, pokiaľ nie je tak bezpečný, ako má osoba právo očakávať. subjektívny charakter testu „očakávania“ naznačuje, že tento princíp nemožno presne vymedziť. nastoľuje to niekoľko praktických otázok o veciach, napr. o vhodnosti vykonania analýzy rizika/výhod zo strany súdu pri prehodnocovaní, čo má osoba právo očakávať, a o rozsahu, do akého je skutočné počínanie výrobcu (ako je stupeň vykonanej/nevykonanej starostlivosti) v tomto kontexte relevantné. tieto otázky sa objavili v nahlásených prípadoch, ale zatiaľ ich súdy v členských štátoch ešte neuzavreli. v uvedenom prípade a a iní vs. národný transfúzny ústav sa anglický najvyšší súd, napríklad, vyjadril, že aktivity odporcu nie sú faktorom, ktorý by sa mal zohľadňovať pri posudzovaní závadnosti výrobku. v nasledovných prípadoch sam bogle a iní vs. mcdonald's restaurants ltd však anglický najvyšší súd považoval kroky, ktoré podnikla spoločnosť mcdonalds na vyškolenie pracovníkov v súvislosti s bezpečným podávaním horúcich nápojov zákazníkom, za relevantné.
nach der richtlinie bestimmt sich das vorliegen eines fehlers nach der berechtigten sicherheitserwartung: ein produkt gilt dann als fehlerhaft, wenn es nicht die sicherheit bietet, die man berechtigterweise erwarten kann. die subjektive natur von erwartungen bedeutet, dass dieser grundsatz nicht präzise definiert werden kann. das führt zu fragen praktischer art, etwa ob die gerichte bei der bewertung dessen, was man erwarten darf, eine risiko-nutzen-analyse anstellen sollten, und ob das verhalten des herstellers (z. b. in welchem umfang er sorgfalt walten ließ oder nicht) in diesem zusammenhang überhaupt relevant ist. solche fragen tauchen in einigen verfahren auf, müssen aber noch von den gerichten der jeweiligen mitgliedstaaten endgültig geklärt werden. beispielsweise erklärte der english high court im bereits erwähnten verfahren a and others v national blood authority, dass das verhalten des beklagten bei der feststellung, ob ein produkt fehlerhaft ist, keine rolle spielt. in dem späteren verfahren sam bogle and others v mcdonald's restaurants ltd hielt der english high court die maßnahmen, die mcdonald’s zur schulung seines personals im sicheren servieren von heißgetränken ergriffen hatte, jedoch für durchaus relevant.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: