Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
výrobca vlaku musí železničnému podniku poskytnúť relevantné technické informácie.
il costruttore del treno deve fornire le informazioni tecniche pertinenti all'impresa ferroviaria.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
4. príslušné orgány oznámia železničnému podniku svoje rozhodnutie najneskôr do šiestich mesiacov od obdržania žiadosti.
4. le autorita competenti notificano la loro decisione all'azienda ferroviaria al massimo sei mesi dopo la data di ricevimento della domanda.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
eÚ urobila ďalšie kroky smerom k jednotnému európskemu železničnému priestoru. jeho výsledkom budú lepšie služby v osobnej a nákladnej železničnej doprave.
l’ue ha compiuto ulteriori progressi verso lo spazio unico ferroviario europeo, che porterà in futuro a migliori servizi ferroviari per i passeggeri e le merci.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nálepky musia byť pripojené k avízu o odoslaní cim a k príslušnému železničnému vagónu v prípade plného nákladu alebo v ostatných prípadoch k baleniu alebo baleniam.
le etichette sono apposte sulla lettera di vettura cim, nonché sul vagone nel caso di un carico completo, o sui singoli colli negli altri casi.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
75. vzhľadom na uvedený všeobecný cieľ kombinovanej dopravy a optimalizácie infraštruktúr však nie je prípustné poskytnúť pomoc na začatie činnosti nového leteckého spojenia na trase zodpovedajúcej vysokorýchlostnému železničnému spojeniu.
75) tuttavia, tenendo conto anche dell'obiettivo generale dell'intermodalità e dell'ottimizzazione dell'uso delle infrastrutture precedentemente illustrato, non sarà ammissibile concedere aiuti per l'apertura di un nuovo collegamento aereo che corrisponde ad un collegamento ferroviario ad alta velocità.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
manažér infraštruktúry (alebo organizácia zodpovedná za vypracovanie prevádzkových predpisov) musí poskytnúť železničnému podniku príslušné informácie v jazyku mi manažéra infraštruktúry,
il gestore dell’infrastruttura (o l’organizzazione incaricata della preparazione delle norme di esercizio) fornisce all’impresa ferroviaria le informazioni necessarie nelle lingua «operativa» del gestore dell’infrastruttura,
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-amec spie: poskytovanie multitechnických regionálnych služieb a multitechnických služieb atómovému sektoru, sektoru oleja a plynu, komunikačnému a železničnému sektoru a sektoru informačných technológií.
-per amec spie: fornitura di servizi regionali multitecnici e fornitura di servizi multitecnici nei settori nucleari, petrolifero e gas — comunicazione, ferroviario e it.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
7. licenčný orgán nepovolí železničnému podniku ponechať si licenciu, ak sa proti nemu začalo konkurzné alebo podobné konanie, ak je tento orgán presvedčený, že nie je reálny predpoklad uspokojivej finančnej rekonštrukcie v prijateľnom časovom období.
7. l'autorità preposta al rilascio delle licenze non permette a un'impresa ferroviaria nei confronti della quale sia stato dato inizio ad una procedura concorsuale o qualsiasi altra di natura analoga di mantenere la licenza, qualora sia convinta che non sussistano prospettive realistiche di ristrutturazione finanziaria soddisfacenti entro un termine ragionevole.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1.6 ako už ehsv zdôraznil vo svojom stanovisku k druhému železničnému balíčku [8], tento nový právny rámec vyvoláva potrebu úplne reorganizovať daný sektor a vytvoriť nové orgány a kompetencie.
1.6 come già rilevato dal comitato nel parere sul secondo pacchetto ferroviario [8], questo nuovo quadro giuridico rende necessaria una ristrutturazione totale del settore sul piano organizzativo, con l'istituzione di nuovi organismi e la definizione di nuove competenze.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1. žiada vyššiu podporu námornej príbrežnej dopravy ako spoľahlivého, trvalého a bezpečného článku v systéme európskej dopravy, ktorý je dobre integrovaný do dopravného reťazca napríklad vďaka vnútrozemskej vodnej doprave a železničnému spojeniu, s cieľom znížiť preťaženie dopravných ciest; žiada o podporu modálneho posunu z cestnej dopravy na námornú príbrežnú dopravu a zlepšenie spojenia s okrajovými a ostrovnými oblasťami a so štátmi, ktoré sú závislé od námornej dopravy ako aj medzi regiónmi oddelenými prirodzenými prekážkami, posilňujúc pritom súdržnosť v rámci eÚ a medzi ňou a jej susedmi;
1. chiede una maggiore promozione del trasporto marittimo a corto raggio come anello di congiunzione credibile, duraturo e sicuro del sistema dei trasporti europei, ben integrato nella catena dei trasporti grazie, ad esempio, alla navigazione fluviale e ai collegamenti ferroviari, al fine di ridurre la congestione; chiede di incoraggiare il trasferimento modale dal trasporto stradale al trasporto marittimo a corto raggio e di migliorare i collegamenti con le zone periferiche ed insulari, con gli stati che dipendono dal trasporto marittimo e tra le regioni separate da barriere naturali, potenziando la coesione in seno all'unione europea e tra questa e i suoi vicini;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: