Results for vyčerpávajúcich translation from Slovak to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Slovak

Italian

Info

Slovak

vyčerpávajúcich

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovak

Italian

Info

Slovak

Žalovaná tvrdí, že v priebehu verejného obstarávania urobila všetko pre poskytnutie vyčerpávajúcich informácií o používanej verzii cordis.

Italian

la convenuta afferma che, nel corso della gara, essa ha posto in essere ogni mezzo per fornire un’informazione esauriente sulla versione di cordis utilizzata.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

f. keďže športovci musia čeliť čoraz väčšiemu stresu v podobe vyčerpávajúcich požiadaviek, tlaku médií a ekonomického tlaku,

Italian

f. considerando il clima di crescente tensione attorno agli atleti, che devono far fronte a richieste di prestazioni sempre più alte e a pressioni sia a livello economico che mediatico,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

poskytovanie vyčerpávajúcich informácií o obsahu a fungovaní systému spoločenstva, ktorý sa týka ekologického spôsobu výroby,

Italian

offrire informazioni complete sul contenuto e il funzionamento del regime comunitario dell'agricoltura biologica,

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

sčítanie budov obyčajne poskytuje najkomplexnejšie údaje, pri použití administratívnych registrov budov a sčítania obyvateľov sú na získanie vyčerpávajúcich informácií potrebné náročné a komplexné kontroly.

Italian

visto che i censimenti immobiliari generalmente sono i più completi, nel caso dei censimenti della popolazione o dei registri immobiliari amministrativi è necessario procedere a controlli intensivi ed approfonditi per assicurarne la completezza.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

Žiadny ztýchto zdrojov však nemáľahko ovládateľný spôsob získania vyčerpávajúcich a úplných informácií, pretože v nich nie sú k dispozícii systematicky konsolidované verzie(napr. dohody o sps).

Italian

tuttavia, nessuna di questefonticonsenteall’utente direperirefacil-menteinformazionicompleteedesaurienti,inquantonon sonosistematicamentedisponibiliversioniconsolidate(ad esempio degli accordi sps).

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

(24) prijatie technických špecifikácií, pravidiel a vnútorných predpisov týkajúcich sa zabezpečovacích zariadení a postupov hodnotenia zhody zabezpečovacích zariadení združenia alebo združení poisťovacích alebo zaisťovacích podnikov s uvedenými technickými špecifikáciami, pravidlami a vnútornými predpismi môže byť pre poisťovateľov a zaisťovateľov užitočné ako meradlo pri posudzovaní rozsahu rizika, ktoré sa od nich v danom prípade požaduje kryť a ktoré závisí od kvality zabezpečovacieho zriadenia, jeho inštalácie a údržby. keď však už na úrovni spoločenstva sú technické špecifikácie, systémy klasifikácie, pravidlá, postupy alebo vnútorné predpisy, ktoré sú zosúladené s legislatívou spoločenstva týkajúcou sa voľného pohybu tovaru, nie je vhodné nariadením vynímať žiadne dohody medzi poisťovateľmi o tom istom predmete, pretože cieľom takého zosúladenia na európskej úrovni je ustanovenie vyčerpávajúcich a primeraných úrovní bezpečnosti zabezpečovacích zariadení, ktoré platia jednotne v celom spoločenstve. každá dohoda poisťovateľov o odlišných požiadavkách na zabezpečovacie zariadenia by mohla zabrániť dosiahnutiu uvedeného cieľa.

Italian

(24) l'adozione da parte di una o più associazioni di imprese di assicurazione o di riassicurazione di specifiche tecniche, regole o codici di condotta riguardanti i dispositivi di sicurezza e di procedure di valutazione della conformità dei dispositivi di sicurezza a tali specifiche tecniche, regole o codici di condotta può essere utile per fornire agli assicuratori ed ai riassicuratori un parametro di riferimento per la valutazione della portata del rischio che sono invitati ad assicurare in un caso specifico, che dipende dalla qualità dei dispositivi di sicurezza e della loro installazione e manutenzione. tuttavia, quando esistono specifiche tecniche, sistemi di classificazione, regole, procedure o codici di condotta a livello comunitario, armonizzati in linea con la legislazione comunitaria sulla libera circolazione delle merci, non è opportuno esentare mediante regolamento eventuali accordi tra imprese di assicurazione sulla medesima materia, poiché l'obiettivo dell'armonizzazione a livello europeo è appunto quello di stabilire livelli esaustivi ed adeguati di sicurezza per i dispositivi di sicurezza, che si applichino in modo uniforme nell'insieme della comunità. accordi tra imprese di assicurazione su requisiti diversi per i dispositivi di sicurezza potrebbero compromettere il conseguimento di tale obiettivo.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,739,803,210 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK