From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
je treba tiež dúfať, že dôjde k podnecovaniu vytvárania partnerstiev verejného a súkromného sektora.
miejmy nadzieję, że uda się również zachęcić do zawierania partnerstw prywatno-publicznych.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
je len možné dúfať, že ide o zanedbateľný počet a talianska republika to napokon ani nespochybnila.
można rzeczywiście oczekiwać, że taka sytuacja jest marginalna, a włochy nie kwestionowały takiego opisu.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vďaka modernizácii komunikácie ic 27 tak možno dúfať v obnovu celého vnútrozemia algarve — serra de caldeirão.
istnieje nadzieja, że dzięki modernizacji ic27 będzie można rewitalizować cały wschód regionu algavre, czyli la serra de caldeirão.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-ponechať voľný priebeh, čakať a pozorovať vývoj a dúfať, že bude možné odstrániť najškodlivejšie účinky.
-nie ingerować, odczekać i stwierdzić zmiany, mając nadzieję na możliwość korekty najbardziej niepożądanych skutków;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Únia môže dúfať, že si udrží miesto medzi špičkovými ekonomikami 21. storočia iba vtedy, ak sa jej podarí zmobilizovať svoj potenciál v oblasti vedomostí, výskumu a inovácie.
tylko wtedy, kiedy unii europejskiej uda się zmobilizować swój cały potencjał wiedzy, innowacji i badań naukowych, może ona zachować nadzieję, że utrzyma wysoką pozycję w xxi wieku.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
každá osoba môže platiť príspevky počas celej svojej pracovnej kariéry, bez toho, aby niekedy poberala dávky v nezamestnanosti — môže dokonca dúfať, že sa to nikdy nestane.
poszczególne osoby mogą płacić takie składki przez całe swoje życie zawodowe, nigdy nie pobierając zasiłku dla bezrobotnych — osoby takie mogą nawet żywić nadzieję, że nigdy nie będą do tego zmuszone.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(134) tsddra (opatrenie 1) a tsdd (opatrenie 5) predstavujú takmer základné imanie. Žiadny investor v totožnej situácii, v ktorej sa nachádzal štát, by neupísal cenné papiere takéto druhu. riziko je natoľko vysoké (v prípade konkurzu štát nemôže dúfať v žiadne splatenie vkladov), že komisia považuje výšku pomoci za rovnú nominálnej hodnote cenných papierov. francúzsko prijalo toto ohodnotenie. toto ohodnotenie sa v princípe neodlišuje po premene týchto cenných papierov na kapitál.
(134) tsddra (środek 1) i tsdd (środek 5) były quasi-kapitałem własnym. Żaden inwestor w sytuacji państwa nie subskrybowałby tych papierów wartościowych. ryzyko było tak wysokie (w przypadku niespełnienia warunku, dla państwa byłoby nierealne liczenie na jakikolwiek zwrot), że komisja uznała kwotę pomocy za równą kwocie nominalnej papierów wartościowych. francja przyjęła to oszacowanie. nie uległo ono zasadniczym zmianom przez przekształcenie tych papierów wartościowych w kapitał.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: