Results for subdodávateľom translation from Slovak to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Slovak

Portuguese

Info

Slovak

subdodávateľom

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovak

Portuguese

Info

Slovak

platby subdodávateľom

Portuguese

pagamentos a subcontratantes

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

zadanie zákazky subdodávateľom

Portuguese

subcontratação

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovak

koordinátori by mali mať možnosť zadať správne a riadiace činnosti subdodávateľom

Portuguese

coordenadores devem ter a possibilidade de subcontratar as suas actividades administrativas e de gestão

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

Úlohy v rámci overenia letovej spôsobilosti sa nesmú zadať subdodávateľom.

Portuguese

as tarefas relativas à avaliação da aeronavegabilidade não poderão ser subcontratadas.

Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

prípadne objem alebo podiel na službách na základe zmluvy, ktoré možno zadať subdodávateľom.

Portuguese

se for caso disso, valor e parte do contrato susceptíveis de ser objecto de subcontratação com terceiros.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

h) vyjadrenie o podiele zo zmluvy, ktorý má poskytovateľ služieb v úmysle zadať subdodávateľom.

Portuguese

h) indicação da parte do contrato que o prestador de serviços tencione eventualmente subcontratar.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

dodávateľ musí získať povolenie od gsr ako verejného obstarávateľa skôr, ako zadá niektorú z častí utajovanej zmluvy subdodávateľom.

Portuguese

antes de procederem à subcontratação de quaisquer partes de contratos classificados, os contratantes deverão obter autorização do sgc, enquanto entidade adjudicante.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

poskytovanie konštrukčných prác subdodávateľom generálnemu dodávateľovi, inému subdodávateľovi alebo spoločnosti, ktorá sama vykonáva konštrukčné práce.

Portuguese

entregas de obras de construção efectuadas por um subcontratante a outro contratante, subcontratante ou empresa que realize o seu próprio trabalho de construção.

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

verejný obstarávateľ uvedie požadovanú časť zákazky, ktorá sa má zadať subdodávateľom, v podobe minimálneho a maximálneho percentuálneho podielu.

Portuguese

a parte do contrato a subcontratar é expressa pela entidade adjudicante sob a forma de um intervalo de variação entre uma percentagem mínima e uma percentagem máxima.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

dodávateľom alebo subdodávateľom prijímajúcej strany na použitie iba v rámci rozsahu zmlúv s prijímajúcou stranou pri práci týkajúcej sa predmetu chránených informácií;

Portuguese

contratantes ou subcontratantes da parte que recebe as informações para serem utilizadas apenas no âmbito dos seus contratos com essa parte em trabalhos relacionados com informações protegidas,

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

bez predchádzajúceho písomného súhlasu nesmie žiadna zo zmluvných strán zverejniť nijaké majetkové informácie, s výnimkou ich zverejnenia zamestnancom, vládnym zamestnancom a priamym dodávateľom a subdodávateľom.

Portuguese

sem consentimento escrito prévio, nenhuma das partes revelará quaisquer informações privativas, excepto a empregados, pessoal governamental e aos contratantes principais e subcontratantes.

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

či povinnosť, ktorú krajinský zákon ukladá úspešným uchádzačom a nepriamo ich subdodávateľom, dodržiavať kolektívnu zmluvu použiteľnú v mieste plnenia, je opodstatnená naliehavými dôvodmi všeobecného záujmu.

Portuguese

quanto a saber se a obrigação que a lei do land impõe aos adjudicatários e, indirectamente, aos seus subempreiteiros, de respeitar a convenção colectiva aplicável no lugar de execução das prestações, é justificada por razões imperiosas de interesse geral.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

zariadenie lodenice je obmedzené na celkovú kapacitu približne […] až […] cgt, ktorá by sa dala dosiahnuť už aj pred realizáciou investičného zámeru pri zadaní časti prác subdodávateľom.

Portuguese

as instalações do estaleiro estão limitadas a uma capacidade de […] a […] cgt, um valor que já podia ter sido alcançado antes da execução do projecto de investimento mediante subcontratação de parte dos trabalhos.

Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

ak uchádzač vo svojej ponuke uvedie, že nemá v úmysle zadať žiadnu časť zákazky subdodávateľom alebo zadá subdodávateľom podiel, ktorý je menší ako minimálny podiel uvedený v odseku 1a, verejnému obstarávateľovi poskytne dôvody takéhoto postupu.

Portuguese

se o proponente indicar na sua proposta que não tenciona subcontratar nenhuma parte do contrato, ou que tenciona subcontratar uma parte inferior à percentagem mínima referida no n.o 2, comunica as razões para tal à entidade adjudicante.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

presadzovanie čo najširšej a čo najviac otvorenej účasti všetkých podnikov, najmä nových subjektov a msp, v celej Únii, a to aj tým, že uchádzači sa budú nabádať k zadávaniu zákaziek subdodávateľom;

Portuguese

promover, em toda a união, a participação mais ampla e mais aberta possível de todas as empresas, sobretudo dos novos operadores e das pme, nomeadamente incentivando o recurso à subcontratação pelos proponentes;

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

3. každé grantové rozhodnutie alebo grantová dohoda výslovne ustanoví, že komisia a dvor audítorov vykonávajú svoju právomoc kontroly dokumentov a priestorov aj vo vzťahu k všetkým dodávateľom a subdodávateľom, ktorí získali finančné prostriedky spoločenstva.“

Portuguese

3. as decisões ou convenções de subvenção devem prever expressamente o poder de controlo da comissão e do tribunal de contas, com base em documentos e no local, de todos os contratantes e subcontratantes que tenham beneficiado de fundos comunitários”.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovak

subdodávateľom pre príslušnú časť zostávajúcej časti prevádzky ľahkovodného reaktora sa zabezpečí možnosť predloženia ponuky a jej schválenia spravodlivým a prehľadným spôsobom hlavným dodávateľom na základe podmienok, ktoré sa majú stanoviť v hlavnej zmluve, s náležitým zohľadnením účasti v kedo, prostredníctvom spoločenstva, členského štátu spoločenstva, v ktorom má sídlo prípadný subdodávateľ.

Portuguese

os subcontratos relativos à parte adequada do equipamento complementar do lwr serão objecto de concursos e adjudicados de um modo equitativo e transparente pelo adjudicatário principal, sob reserva das condições e cláusulas previstas no contrato principal, tendo devidamente em conta a participação na kedo, por intermédio da comunidade, do estado-membro da comunidade em que o eventual subempreiteiro esteja estabelecido.

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,740,515,118 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK