Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
platby subdodávateľom
pagamentos a subcontratantes
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
zadanie zákazky subdodávateľom
subcontratação
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
koordinátori by mali mať možnosť zadať správne a riadiace činnosti subdodávateľom
coordenadores devem ter a possibilidade de subcontratar as suas actividades administrativas e de gestão
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Úlohy v rámci overenia letovej spôsobilosti sa nesmú zadať subdodávateľom.
as tarefas relativas à avaliação da aeronavegabilidade não poderão ser subcontratadas.
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
prípadne objem alebo podiel na službách na základe zmluvy, ktoré možno zadať subdodávateľom.
se for caso disso, valor e parte do contrato susceptíveis de ser objecto de subcontratação com terceiros.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
h) vyjadrenie o podiele zo zmluvy, ktorý má poskytovateľ služieb v úmysle zadať subdodávateľom.
h) indicação da parte do contrato que o prestador de serviços tencione eventualmente subcontratar.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dodávateľ musí získať povolenie od gsr ako verejného obstarávateľa skôr, ako zadá niektorú z častí utajovanej zmluvy subdodávateľom.
antes de procederem à subcontratação de quaisquer partes de contratos classificados, os contratantes deverão obter autorização do sgc, enquanto entidade adjudicante.
Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
poskytovanie konštrukčných prác subdodávateľom generálnemu dodávateľovi, inému subdodávateľovi alebo spoločnosti, ktorá sama vykonáva konštrukčné práce.
entregas de obras de construção efectuadas por um subcontratante a outro contratante, subcontratante ou empresa que realize o seu próprio trabalho de construção.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
verejný obstarávateľ uvedie požadovanú časť zákazky, ktorá sa má zadať subdodávateľom, v podobe minimálneho a maximálneho percentuálneho podielu.
a parte do contrato a subcontratar é expressa pela entidade adjudicante sob a forma de um intervalo de variação entre uma percentagem mínima e uma percentagem máxima.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dodávateľom alebo subdodávateľom prijímajúcej strany na použitie iba v rámci rozsahu zmlúv s prijímajúcou stranou pri práci týkajúcej sa predmetu chránených informácií;
contratantes ou subcontratantes da parte que recebe as informações para serem utilizadas apenas no âmbito dos seus contratos com essa parte em trabalhos relacionados com informações protegidas,
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bez predchádzajúceho písomného súhlasu nesmie žiadna zo zmluvných strán zverejniť nijaké majetkové informácie, s výnimkou ich zverejnenia zamestnancom, vládnym zamestnancom a priamym dodávateľom a subdodávateľom.
sem consentimento escrito prévio, nenhuma das partes revelará quaisquer informações privativas, excepto a empregados, pessoal governamental e aos contratantes principais e subcontratantes.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
či povinnosť, ktorú krajinský zákon ukladá úspešným uchádzačom a nepriamo ich subdodávateľom, dodržiavať kolektívnu zmluvu použiteľnú v mieste plnenia, je opodstatnená naliehavými dôvodmi všeobecného záujmu.
quanto a saber se a obrigação que a lei do land impõe aos adjudicatários e, indirectamente, aos seus subempreiteiros, de respeitar a convenção colectiva aplicável no lugar de execução das prestações, é justificada por razões imperiosas de interesse geral.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
zariadenie lodenice je obmedzené na celkovú kapacitu približne […] až […] cgt, ktorá by sa dala dosiahnuť už aj pred realizáciou investičného zámeru pri zadaní časti prác subdodávateľom.
as instalações do estaleiro estão limitadas a uma capacidade de […] a […] cgt, um valor que já podia ter sido alcançado antes da execução do projecto de investimento mediante subcontratação de parte dos trabalhos.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ak uchádzač vo svojej ponuke uvedie, že nemá v úmysle zadať žiadnu časť zákazky subdodávateľom alebo zadá subdodávateľom podiel, ktorý je menší ako minimálny podiel uvedený v odseku 1a, verejnému obstarávateľovi poskytne dôvody takéhoto postupu.
se o proponente indicar na sua proposta que não tenciona subcontratar nenhuma parte do contrato, ou que tenciona subcontratar uma parte inferior à percentagem mínima referida no n.o 2, comunica as razões para tal à entidade adjudicante.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
presadzovanie čo najširšej a čo najviac otvorenej účasti všetkých podnikov, najmä nových subjektov a msp, v celej Únii, a to aj tým, že uchádzači sa budú nabádať k zadávaniu zákaziek subdodávateľom;
promover, em toda a união, a participação mais ampla e mais aberta possível de todas as empresas, sobretudo dos novos operadores e das pme, nomeadamente incentivando o recurso à subcontratação pelos proponentes;
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3. každé grantové rozhodnutie alebo grantová dohoda výslovne ustanoví, že komisia a dvor audítorov vykonávajú svoju právomoc kontroly dokumentov a priestorov aj vo vzťahu k všetkým dodávateľom a subdodávateľom, ktorí získali finančné prostriedky spoločenstva.“
3. as decisões ou convenções de subvenção devem prever expressamente o poder de controlo da comissão e do tribunal de contas, com base em documentos e no local, de todos os contratantes e subcontratantes que tenham beneficiado de fundos comunitários”.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
subdodávateľom pre príslušnú časť zostávajúcej časti prevádzky ľahkovodného reaktora sa zabezpečí možnosť predloženia ponuky a jej schválenia spravodlivým a prehľadným spôsobom hlavným dodávateľom na základe podmienok, ktoré sa majú stanoviť v hlavnej zmluve, s náležitým zohľadnením účasti v kedo, prostredníctvom spoločenstva, členského štátu spoločenstva, v ktorom má sídlo prípadný subdodávateľ.
os subcontratos relativos à parte adequada do equipamento complementar do lwr serão objecto de concursos e adjudicados de um modo equitativo e transparente pelo adjudicatário principal, sob reserva das condições e cláusulas previstas no contrato principal, tendo devidamente em conta a participação na kedo, por intermédio da comunidade, do estado-membro da comunidade em que o eventual subempreiteiro esteja estabelecido.
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: