Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
pokiaľ vám glukagón nezaberie, budete musieť byť hospitalizovaný.
dacă nu răspundeţi la glucagon, va trebui să mergeţi la spital.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
v prípade predávkovania má byť pacient hospitalizovaný a liečený podpornou terapiou.
În cazul supradozajului, pacientul trebuie internat în spital şi trebuie să i se administreze terapie de susţinere adecvată.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
pri podozrení na metabolickú acidózu sa má podávanie lieku prerušiť a pacient má byť okamžite hospitalizovaný (pozri časť 4. 9).
4. 9).
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
ak vznikne podozrenie na metabolickú acidózu, musí byť užívanie tohoto lieku prerušené a pacient má byť ihneď hospitalizovaný (pozri časť 4. 9).
4. 9).
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
silné predávkovanie metformínom (alebo výskyt súčasných rizikových faktorov pre laktátovú acidózu) môžu viesť k laktátovej acidóze, ktorá je medicínsky naliehavou udalosťou a pacient musí byť hospitalizovaný.
un supradozaj masiv cu metformină (sau riscuri coexistente de acidoză lactică) poate determina acidoză lactică, o urgenţă medicală care trebuie tratată în spital.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
bol/ bola ste hospitalizovaný/ á v nemocnici pre ťažký úraz hlavy alebo ste po operácii mozgu, chrbtice alebo ste prekonali krvácanie do mozgu (krvácavú cievnu mozgovú
aţi fost internat în spital cu o leziune severă la cap sau aţi suferit o intervenţie chirurgicală la nivelul creierului sau a coloanei vertebrale, sau dacă aţi avut hemoragie cerebrală (accident vascular cerebral hemoragic) în ultimele trei luni sau aveţi vase de sânge
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
ak sa vyskytne synkopa, zrýchlený alebo nepravidelný srdcový tep, pacient musí byť hospitalizovaný a nepretržite sledovaný, musia byť stanovené elektrolyty v sére, a liečba trisenoxom sa musí dočasne prerušiť, až kým interval qtc neklesne pod 460 ms, kým nebudú korigované abnormality elektrolytov, a kým neskončí synkopa a nepravidelný srdcový tep.
În cazul apariţiei sincopei, ritmului cardiac accelerat sau neregulat, pacientul trebuie internat şi monitorizat continuu, trebuie evaluaţi electroliţii serici, tratamentul cu trisenox trebuie oprit temporar, până când intervalul qtc scade sub 460 milisecunde, anomaliile electrolitice sunt corectate şi sincopa şi ritmul cardiac neregulat se remit.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality: