Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
rovnocenná manévrovateľnosť sa zabezpečí hnacím systémom pozostávajúcim z:
la maniobrabilidad equivalente se obtendrá mediante un sistema de propulsión formado por:
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
potiahnutý latexom pozostávajúcim aspoň z rezorcinolformaldehydovej živice a chlórsulfónovaného polyetylénu
cubierta con un látex compuesto, al menos, de resina resorcinol-formaldehído y de polietileno clorosulfonado
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
uľahčenie vypracúvania rámca odbornej prípravy expertným tímom pozostávajúcim z líbyjských a medzinárodných expertov.
facilitación del proceso de elaboración de un marco de formación por un equipo compuesto de expertos libios e internacionales.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
okrem toho by sa nemalo povoliť, aby sa lietadlovým parkom pozostávajúcim zo strojov fokker 100 prevádzkovali lety do európskej únie.
en cuanto a la flota de fokker 100, no se debe permitir su explotación en la unión europea.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
každá podpoložka nomenklatúry pre náhrady je označená číselným znakom pozostávajúcim z jedenástich za sebou nasledujúcich číslic, spĺňajúcim nasledujúce podmienky:
cada subpartida de la nomenclatura de las restituciones irá acompañada de un código numérico del producto compuesto de once cifras consecutivas.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
prístup k akýmkoľvek plochám pozostávajúcim z nedostatočne pevných materiálov nie je povolený, pokiaľ nie sú zabezpečené primerané zariadenia alebo prostriedky umožňujúce bezpečný výkon práce.
el acceso a cualquier superficie que conste de materiales que no ofrezcan una resistencia suficiente sólo se autorizará en caso de que se proporcionen equipos o medios apropiados para que el trabajo se realice de manera segura.
Last Update: 2014-10-17
Usage Frequency: 1
Quality:
tieto boli porovnávané s bežným ošetrením pozostávajúcim zo simulovania podania prípravku (presne ten istý postup, ale bez prípravku macugen a bez použitia ihly).
estas dosis se compararon con el tratamiento habitual, consistente en un tratamiento
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
tieto maximá boli nasledované dvojfázovým eliminačným profilom, pozostávajúcim z počiatočného prudkého poklesu a následného pomalého poklesu s polčasom terminálnej fázy 100 až 263 hodín pri rozsahu dávok od 12, 5 mg po 75 mg.
estos picos fueron seguidos por un perfil de eliminación bifásico, que consistía en una disminución inicial abrupta y una disminución subsiguiente más lenta, con una vida media de fase terminal comprendida entre 100 y 263 horas, para un intervalo de dosis comprendido entre 12,5 mg y 75 mg.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
3 v retrospektívnej analýze súhrnných údajov zo 42 krátkodobých klinických štúdií bola celková incidencia nežiaducich účinkov typicky spojených so srdcovou ischémiou vyššia u režimov obsahujúcich rosiglitazón, 1, 99% oproti komparátorom pozostávajúcim z kombinácie aktívnej látky a
un ensayo de un año de duración controlado con placebo, realizado en pacientes con insuficiencia cardiaca congestiva clase i-ii de la nyha, demostró un empeoramiento o posible empeoramiento de
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.
každý variant a každá verzia musia byť identifikované číselným kódom alebo číslom pozostávajúcim z kombinácie písmen a čísel, ktorý musí byť takisto uvedený na osvedčení o zhode (príloha ix) príslušného vozidla.
cada variante y cada versión deberán identificarse mediante un código numérico o alfanumérico que deberá indicarse también en el certificado de homologación (anexo ix) del vehículo de que se trate.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
3 v retrospektívnej analýze súhrnných údajov zo 42 krátkodobých klinických štúdií bola celková incidencia nežiaducich účinkov typicky spojených so srdcovou ischémiou vyššia u režimov obsahujúcich rosiglitazón, 1, 99% oproti komparátorom pozostávajúcim z kombinácie aktívnej látky a placeba, 1, 51% [hazard ratio 1, 31 (95% interval spoľahlivosti 1, 01 – 1, 70)].
3 en un análisis retrospectivo de datos agrupados de 42 ensayos clínicos de corta duración, la incidencia global de eventos que se asocian típicamente con isquemia cardiaca fue superior en los regímenes de tratamiento que incluían rosiglitazona (1,99%), frente a los que incluían los grupos combinados de comparador activo y placebo (1,51%) [razón de riesgos (hazard ratio) 1.31 (intervalo de confianza 95% 1,01-1,70)].
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 4
Quality: