Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
-strukturo tradicionalnega ribištva,
-strukturerne i traditionelt fiskeri
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
potem pa kaj bolj tradicionalnega.
så tager vi noget rigtig traditionelt.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
naj bo nekaj tradicionalnega. atomska.
lad os tage noget klassisk.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
razloge za preklic tradicionalnega izraza;
grundene til, at en traditionel benævnelse annulleres
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nočem več igrati tradicionalnega kitarskega sola.
jeg gider ikke spille almindelige guitarsoloer mere.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-za vsakega tradicionalnega dobavitelja c: 1.
-for hver traditionel c-importør: 1.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 10
Quality:
Reference:
-za vsakega tradicionalnega izvajalca c: 0,97286.
-for hver traditionel c-importør: 0,97286.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
izkupiček je namenjen praznovanju tradicionalnega ustanoviteljskega dneva.
alle indtægter går til den årlige fejring af grundlæggernes dag.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
razloge za ugovarjanje predlaganemu priznanju tradicionalnega izraza;
grundene til, at der kan gøres indsigelse mod en foreslået anerkendelse af en traditionel benævnelse
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pogoje za veljavnost vloge za varovanje tradicionalnega izraza;
betingelserne for, at en ansøgning om beskyttelse af en traditionel benævnelse er gyldig
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-za vsakega tradicionalnega dobavitelja a/b: 1,00261
-1,00261 for hver traditionel a/b-importør
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 10
Quality:
Reference:
-za vsakega tradicionalnega izvajalca a/b: 1,07883,
-for hver traditionel a/b-importør: 1,07883
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
tip vlagateljev, ki lahko vložijo vlogo za zaščito tradicionalnega izraza;
hvilken type ansøgere der kan ansøge om beskyttelse af en traditionel benævnelse
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
izvozijo v okviru tradicionalnega izvoza ali regionalne trgovine iz fdp v tretje države, ali
som inden for rammerne af traditionel udførsel eller inden for rammerne af od's regionale samhandel udføres til tredjelande, eller
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
izvozijo v okviru tradicionalnega izvoza ali regionalne trgovine s kanarskih otokov v tretje države, ali
som inden for rammerne af traditionel udførsel fra de kanariske Øer udføres til tredjelande, eller
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
izvozijo v okviru tradicionalnega izvoza ali regionalne trgovine iz azorov ali madeire v tretje države, ali
som inden for rammerne af traditionel udførsel eller inden for rammerne af azorernes eller madeiras regionale samhandel udføres til tredjelande, eller
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ker je treba na podlagi tradicionalnega dodeljevanja možnosti ribolova določiti način dodeljevanja možnosti ribolova med države članice,
fiskerimulighedernes fordeling mellem medlemsstaterne bør fastlægges på grundlag af den traditionelle fordeling af fiskerimulighederne -
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
-posamezne navedbe, ki omogočajo oceno tradicionalnega značaja v smislu člena 4(1),
-oplysninger, der goer det muligt at vurdere den traditionelle karakter som omhandlet i artikel 4, stk. 1
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
zahteve za uporabo tradicionalnega izraza ‚vino de la tierra‘, ki mu je dodana geografska označba:
betingelser for anvendelse af den traditionelle benævnelse »vino de la tierra« sammen med en geografisk betegnelse:
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(c) posebnega tradicionalnega izraza; če ta izraz vsebuje prodajno poimenovanje proizvoda, ponovitev ni potrebna.
c) et særligt traditionelt udtryk; hvis et sådant udtryk indeholder produktets varebetegnelse, er det ikke nødvendigt at gentage denne.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference: