Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
namen je odvrniti pozornost od tega dejstva.
the idea is to divert attention away from this fact.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
preskušanje mora odvrniti indijske proizvajalce od zlorabe navedenih snovi.
the testing should also deter producers in india from misusing those substances.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
namen dodanega naloksona je ljudi odvrniti od intravenske zlorabe zdravila.
the intention of the naloxone component is to deter intravenous misuse.
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
poleg tega poskušajo na različne načine odvrniti ljudi od nezakonitega priseljevanja.
they are also trying by different means to make illegal immigration less attractive.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
davčna pravila ne bi smela odvrniti posameznikov od izkoriščanja prednosti notranjega trga.
tax rules should not discourage individuals from benefiting from the internal market.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tehnična narava prvega priporočila nas ne bi smela odvrniti od pomembnosti tega instrumenta.
the rather technical nature of the first recommendation should not detract from the importance of this instrument.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
dramatične razmere v srbiji in na kosovu nas morajo odvrniti od sprejemanja prenagljenih odločitev.
the drama of serbia and kosovo should caution us against taking hasty decisions.
Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:
to pa pristojnih organov ne bi smelo odvrniti od nadaljnjega prizadevanja za prestrukturiranje v obdobju izplačila.
this should not prevent competent authorities from making further restructuring efforts during the payout delay.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
ne glede na to te ugotovitve ne bi smele odvrniti drugih udeležencev od ustanavljanja novih bonitetnih agencij.
however, these findings should by no means discourage other actors from setting up new credit rating agencies.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
trenutna osredotočenost na ekonomsko krizo ne sme odvrniti pozornosti od opredeljevanja dolgoročnih strateških politik za izobraževanje in usposabljanje.
the current focus on the economic crisis must not divert attention from setting the right long-term, strategic education and training policies.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
v nevarnosti je zaupanje uporabnikov elektronskih komunikacij, utegne pa jih tudi odvrniti od uporabe informacijske in komunikacijske tehnologije.
it runs the risk of undermining the confidence of users of electronic communications and discouraging them from using icts.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vsak stroj mora biti opremljen z eno ali več napravami za izklop v sili, tako da je mogoče odvrniti dejansko ali grozečo nevarnost.
each machine must be fitted with one or more emergency stop devices to enable actual or impending danger to be averted.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 4
Quality:
predstavnik podjetja ca je po lastni volji in nagibu umaknil ponudbo, čeprav ga je predsednik razpisnega odbora poskušal odvrniti od tega.
the bid was taken back by ca’s representative, of his own will and motion, even though the chairman of the tender committee tried to deter him from doing so.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
2.9 stalno rastoče povpraševanje po prevozu je posledica ogromnega socialnega in ekonomskega zagona, ki ga ni lahko ustaviti ali odvrniti.
2.9 there is an enormous social and economic momentum behind the ever-growing demand for transport, and it is no easy task to arrest or divert it.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vendar besedilo nove direktive navaja, da ne velja za kršitev prepovedi opozorila stranki, kadar skuša pravni svetovalec stranko odvrniti od nezakonite dejavnosti.
it is specified, however, that where legal advisors seek to dissuade a client from illegal activity this will not constitute a breach of the ban on warning the client.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 4
Quality:
dogodki, ki so zaznamovali arabsko pomlad, nas ne smejo odvrniti od nujne naloge, da dosežemo mir na bližnjem vzhodu, prav nasprotno.
the events of the arab spring should not distract us from the urgent task of achieving peace in the middle east -- quite the contrary.
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
1.3 v nevarnosti je zaupanje uporabnikov elektronskih komunikacij, utegne pa jih tudi odvrniti od uporabe informacijske in komunikacijske tehnologije (ikt).
1.3 it runs the risk of undermining the confidence of users of electronic communications and discouraging them from using icts.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kadar poskušajo osebe iz člena 2(1)(3)(a) in (b) stranko odvrniti od nezakonite dejavnosti, to ne predstavlja razkritja v smislu odstavka 1.
where the persons referred to in article 2(1)(3)(a) and (b) seek to dissuade a client from engaging in illegal activity, this shall not constitute a disclosure within the meaning of the paragraph 1.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality: