Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
prilagoditve ustanovitvenih pogod po pristopu republike bolgarije in romunije k evropski uniji
amendments to primary legislation further to the ac-cession of the republic of bulgaria and romania to the european union
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
financira se iz dotacij,pogod o razvojnih in raziskovalnih storitvah inobresti (nevladnih finančnih sredstev).
it is financedby grants, r & d contracts and interests (nongovernmental funding).
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
v obvestilu o naročilu vodilna centralna banka natančno navede, katere centralne banke sodelujejo v skupnem razpisnem postopku in kakšna je struktura pogod benih razmerij.
the leading central bank shall, in the contract notice, specify which central banks are participating in the joint tender procedure as well as the structure of the contractual relationships.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
(**) v celotnem dokumentu se izraz ‚ncb » nanaša na ncb držav članic, ki so uvedle enotno valuto v skladu s pogod bo.
(**) throughout this document, the term « ncbs » refers to the ncbs of the member states which have adopted the single currency in accordance with the treaty.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
1.2 institucionalna vpraŠanja lizbonska pogodba voditelji držav ali vlad držav članic eu so 13. decembra 2007 podpisali lizbonsko pogodbo, ki spreminja pogodbo o evropski uniji in pogod-bo ustanovitvi evropske skupnosti.
1.2 institutional issues the treaty of lisbon on 13 december 2007 the heads of state or government of the eu member states signed the treaty of lisbon amending the treaty on european union and the treaty establishing the european community.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
(1) odstotek podpisnikov pogod- odstotek odstotek odstotek odstotek podpisnikov podpisnikov podpisnikov podpisnikov po g od - po g od - po g od - po g od - be o sprejemu in vključevanju, ki so vključeni v tečaje državljanske vzgoje, in (2) odstotek nefrankofonskih upravičencev do javnih storitev na področju sprejemanja, ki ob koncu usposabljanja dobijo potrdilo o osnovnem znanju francoskega jezika.
two indicators have been chosen: (1) the percentage of signatories to the reception and integration contract who follow the civic training, and (2) the percentage of non-francophone beneficiaries of public reception services who, at the end of their training, obtain a certificate of elementary french language proficiency.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: