Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
1. predmet pogodbe
1. gegenstand des vertrags
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(a) predmet prodajne pogodbe;
a) gegenstand eines verkaufsvertrags waren;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
primarne surovine niso predmet pogodbe
rohstoffe, die keinem vertrag unterliegen
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(a) postale predmet prodajne pogodbe;
a) eines kaufvertrags,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
obseg preskusa nepravičnosti: cena in predmet pogodbe
geltungsbereich der missbräuchlichkeits-prüfung: preis und vertragsgegenstand
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sorto in skupino sort tobaka, ki sta predmet pogodbe;
die tabaksorte und sortengruppe, die gegenstand des vertrags sind;
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- sestavljanje podrobnosti programov, ki so predmet navedene pogodbe,
- die einzelheiten der programme festzulegen , die gegenstand des vertrages sind ;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
(b) sorto in skupino sort tobaka, ki sta predmet pogodbe;
b) die tabaksorte und sortengruppe, die gegenstand des vertrags sind;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-predmet pogodbe o skladiščenju, sklenjene med prodajalcem in intervencijsko agencijo.
-gegenstand eines zwischen dem verkäufer und der interventionsstelle abgeschlossenen lagervertrags gewesen ist.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(a) količina sira, ki je predmet pogodbe, znaša najmanj dve toni;
a) die käsepartie, die gegenstand eines lagervertrags ist, besteht aus mindestens zwei tonnen;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
z izjemo člena 147, primarne surovine naštete v prilogi xxii niso nujno predmet pogodbe.
abweichend von artikel 147 müssen die ausgangserzeugnise in anhang xxii nicht unbedingt einem vertrag unterliegen.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ocena učinka je bila predmet pogodbe z zunanjim svetovalcem, ki je bila oddana po javnem natečaju.
die folgenabschätzung war gegenstand eines vertrags mit einem externen berater, der nach einem offenen wettbewerb vergeben wurde.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(a) zavarovalna pogodba terja zgolj poznavanje zavarovalnega kritja, ki je predmet pogodbe;
(a) für den betreffenden versicherungsvertrag sind nur kenntnisse des angebotenen versicherungsschutzes erforderlich;
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
1. lastništvo nad sladkorjem, ki je predmet pogodbe o skladiščenju, se prenese ob plačilu zadevnega sladkorja.
(1) die Übertragung des eigentums an dem zucker, der gegenstand des lagervertrags ist, erfolgt mit der bezahlung dieses zuckers.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(c) skupino sort tobaka, ki je predmet pogodbe, in če je potrebno, sorto tobaka;
c) die sortengruppe, die gegenstand des vertrags ist, und gegebenenfalls die tabaksorte;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ogrodje stavbe, ki ustreza stroškom gradnje ali nakupni vrednosti prostora, ki je predmet pogodbe o leasingu;
"maurerarbeiten" im zusammenhang mit den baukosten oder den anschaffungskosten für die immobilien, die gegenstand der leasingverträge sind;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(b) najkasneje do 5. marca vinskega leta količine proizvodov, ki so bili 16. februarja predmet pogodbe.
b) spätestens am 5. märz des laufenden wirtschaftsjahres die erzeugnismengen, die am 16. februar unter vertrag eingelagert waren.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
1. prenos lastništva nad sladkorjem, ki je predmet pogodbe o skladiščenju, poteka istočasno kot začasno plačilo tega sladkorja.
(1) die Übertragung des eigentums an dem zucker, der gegenstand des lagervertrags ist, erfolgt gleichzeitig mit der vorläufigen bezahlung dieses zuckers.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(a) datum sklenitve pogodbe in poslovno leto, v katerem je bila požeta slama, ki je predmet pogodbe;
a) zeitpunkt des vertragsabschlusses und angabe des betreffenden wirtschaftsjahres der ernte;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(b) po končanem uskladiščenju sira, ki je predmet pogodbe, in najpozneje 40 dni po datumu začetka skladiščenja iz pogodbe.
b) wird nach der einlagerung der käsepartie geschlossen, auf die sich der vertrag bezieht, spätestens jedoch 40 tage nach beginn der vertraglichen lagerung.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: