Results for nepooblaščene translation from Slovenian to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Slovenian

Greek

Info

Slovenian

nepooblaščene

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovenian

Greek

Info

Slovenian

naprave za preprečevanje nepooblaščene uporabe vozila

Greek

Συσκευές απoτρoπής της αυθαίρετης χρήσης τoυ oχήματoς

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

s tem bodo na voljo nepooblaščene bonitetne ocene.

Greek

Αυτό θα εpiιτρέψει την piραγατοpiοίηση αυτόκλητων αξιολογήσεων.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

nrv za tveganje za nepooblaščene osebe na zemljišču železnice (nrv 5)

Greek

ΕΤΑ για κίνδυνο για άτομα μη εξουσιοδοτημένα μέσα σε σιδηροδρομικές εγκαταστάσεις (ΕΤΑ 5)

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

dostop na varnostna območja omejenega gibanja je nadzorovan zaradi zagotovitve, da nepooblaščene osebe in vozila ne vstopijo na ta območja.

Greek

Η πρόσβαση στις αυστηρά ελεγχόμενες περιοχές ασφαλείας ελέγχεται ώστε να εξασφαλίζεται ότι κανένα μη εξουσιοδοτημένο άτομο ή όχημα δεν εισέρχεται στις περιοχές αυτές.

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

na zrakoplovu se varnostna preiskava izvede vedno, kadar obstaja razlog za sum, da so utegnile imeti dostop vanj nepooblaščene osebe.

Greek

Τα αεροσκάφη ενδέχεται να υποβληθούν ανά πάσα στιγμή σε έρευνα ασφάλειας αεροσκάφους, εφόσον υπάρχουν υπόνοιες ότι παρεισέφρησαν μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

preprečitev, da bi nepooblaščene osebe prek opreme za prenos podatkov uporabljale sisteme za avtomatsko obdelavo podatkov (nadzor uporabe);

Greek

να αποτρέπεται η χρήση των συστημάτων αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων από μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα με τη βοήθεια εγκαταστάσεων διαβίβασης δεδομένων (έλεγχος της χρήσης)·

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

3. vsaka država članica je v skladu s svojo nacionalno zakonodajo odgovorna za vso škodo, ki jo povzroči posamezniku zaradi nepooblaščene ali nepravilne obdelave podatkov, posredovanih eurojustu za obdelavo.Člen 25

Greek

4. Στις συνεδριάσεις μετέχουν επίσης ένας ή περισσότεροι δικαστές ad hoc, μόνο κατά τη διάρκεια της εξέτασης προσφυγής σχετικής με τα δεδομένα προσωπικού χαρακτήρα που προέρχεται από το κράτος μέλος που τους διόρισε.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

kadar koli so utegnile imeti dostop na varnostna območja omejenega gibanja nepooblaščene osebe, se čim prej izvede varnostni pregled delov, ki bi lahko bili kontaminirani, da se tako ustrezno zagotovi, da na njih ni nobenih prepovedanih predmetov.

Greek

Όποτε ενδέχεται μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα να έχουν εισέλθει σε αυστηρά ελεγχόμενες περιοχές ασφάλειας, πραγματοποιείται το ταχύτερο δυνατόν έρευνα ασφάλειας των τμημάτων που θα μπορούσαν να έχουν προσβληθεί, ώστε να διασφαλισθεί εύλογα ότι δεν περιέχουν απαγορευμένα αντικείμενα.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

1. eurojust je v skladu z nacionalno zakonodajo države članice, v kateri ima sedež, odgovoren za vso škodo, storjeno posamezniku, kot posledica nepooblaščene ali nepravilne obdelave podatkov, ki jo je opravil eurojust.

Greek

3. Ο δικαστής, τον οποίο διορίζει ένα κράτος μέλος, γίνεται μόνιμο μέλος ένα έτος προτού το κράτος του ασκήσει την Προεδρία του Συμβουλίου και για διάστημα ενός έτους και έξι μηνών.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

ta dokument vsebuje pravne nasvete, zaščitene s členom 4(2) uredbe (es) št. 1049/2001 evropskega parlamenta in sveta z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov evropskega parlamenta, sveta in komisije, ki jih svet evropske unije ni javno objavil. v primeru nepooblaščene objave si svet pridržuje vse pravice.

Greek

Το παρόν έγγραφο περιέχει νομικές συμβουλές προστατευόμενες δυνάμει του άρθρου 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής, τις οποίες το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης δεν έχει δώσει ακόμη στη δημοσιότητα. Το Συμβούλιο επιφυλάσσεται κάθε νόμιμου δικαιώματός του όσον αφορά δημοσίευσή τους άνευ αδείας.

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Get a better translation with
7,719,635,921 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK