Results for živilskopredelovalne translation from Slovenian to Italian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Slovenian

Italian

Info

Slovenian

živilskopredelovalne

Italian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovenian

Italian

Info

Slovenian

ostanki in odpadni produkti živilskopredelovalne industrije

Italian

residui e cascami delle industrie alimentari

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Slovenian

(ii) rastlinske odpadke iz živilskopredelovalne industrije, če se pridobljena toplota uporabi,

Italian

ii) rifiuti vegetali derivanti dalle industrie alimentari di trasformazione, se l'energia termica generata è recuperata;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

(b) rastlinski odpadki iz živilskopredelovalne industrije, če se uporabljajo za pridobivanje toplote,

Italian

b) rifiuti vegetali derivanti dalle industrie alimentari di trasformazione, se l'energia termica generata è recuperata;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

revizijska družba ekorda navaja prihodnji davčni prihodek iz dejavnosti upravičenca, gibanje na področju zaposlovanja v regiji in gibanje živilskopredelovalne industrije na slovaškem kot zelo pomembne dejavnike pri odločitvi, da se ohrani dejavnost upravičenca.

Italian

la società ekorda menziona le entrate fiscali future provenienti dall’attività del beneficiario, nonché lo sviluppo dell’occupazione nella regione e dell’industria alimentare in slovacchia come fattori molto rilevanti che hanno influito sulla decisione di mantenere il beneficiario in attività.

Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

(133) kot je podrobno razloženo zgoraj v uvodni izjavi 124, namen protidampinških ukrepov ni niti prepoved uvoza niti oviranje dejavnosti živilskopredelovalne industrije v skupnosti. namen protidampinških ukrepov ni, da bi omejili ponudbo skozi vse leto ali dostopnost različnih sort, ki jih potrebuje živilskopredelovalna industrija. nasprotno, uporabniška industrija je poudarila, da je razpoložljivost zamrznjenih jagod iz skupnosti in zlasti poljske ključna za proizvodnjo širokega izbora izdelkov, kot so džemi, jogurti in sadni izdelki, zaradi posebnih lastnosti sorte senga sengana. zato je treba upoštevati, da je tudi v interesu uporabnikov, da zagotovijo nadaljevanje proizvodnje skupnosti. za predelovalce skupnosti pa se zdi, da se mnogo manj zanašajo na zamrznjene jagode iz lrk, glede na njihov vzorec iskanja virov pred letom 2002 in dejstvo, da uvažajo tudi več pomembnih količin iz drugih virov, kot sta turčija in maroko. zanesljivo je mogoče sklepati, da se ob upoštevanju teh dejstev tveganje za kakršno koli pomanjkanje dobave zaradi protidampinških ukrepov lahko izključi. v tem pogledu je treba opozoriti, da glavni proizvajalci džema v skupnosti niso neposredno uvažali zadevnega proizvoda iz lrk.

Italian

(133) com’è stato indicato in precedenza al considerando 124, le misure antidumping non hanno lo scopo di vietare le importazioni né di ostacolare le attività dell’industria di trasformazione alimentare della comunità. tali misure non intendono impedire all’industria della trasformazione alimentare di essere approvvigionata durante tutto l’anno o di avere accesso alle differenti varietà di cui ha bisogno. al contrario, l’industria utilizzatrice ha sottolineato che la disponibilità di fragole congelate della comunità, e in particolare della polonia, è essenziale per la produzione di tutta una gamma di prodotti quali le confetture, gli yogurt e le preparazioni di frutta considerando le caratteristiche specifiche della varietà senga sengana. si deve ritenere pertanto che è anche nell’interesse degli utilizzatori garantire la continuità della produzione comunitaria. quanto ai trasformatori comunitari, sembra che essi dipendano molto meno dalle fragole congelate originarie della rpc, se si considerano i loro schemi di approvvigionamento precedenti al 2002 e il fatto che essi importano anche maggiori quantità provenienti da altre fonti come la turchia e il marocco. si può quindi concludere con certezza che, tenuto conto dei fatti sopra menzionati, si può escludere qualunque rischio di penuria di approvvigionamento dovuto alle misure antidumping. È opportuno rilevare al riguardo che uno dei principali produttori di confetture della comunità non ha direttamente importato il prodotto in esame dalla rpc.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,742,711,118 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK