Results for koristnostjo translation from Slovenian to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Slovenian

Polish

Info

Slovenian

koristnostjo

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Slovenian

Polish

Info

Slovenian

pred odločitvijo za zdravljenje z zdravilom herceptin je potrebno skrbno pretehtati razmerje med koristnostjo in tveganjem.

Polish

przed rozpoczęciem terapii produktem herceptin należy dokonać dokładnej oceny korzyści i ryzyka.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Slovenian

razmerja med tveganjem in koristnostjo mofetilmikofenolata v kombinaciji s takrolimusom ali sirolimusom še niso raziskali (glejte tudi poglavje 4. 5).

Polish

nie określono stosunku ryzyka do korzyści dla skojarzonego stosowania mykofenolanu mofetylu z takrolimusem lub syrolimusem (patrz także punkt 4. 5).

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 4
Quality:

Slovenian

imetnik dovoljenja za promet mora v predpisanem času zaključiti sledeči program študij, katerih rezultati naj predstavljajo osnovo za vsakoletno obnovo ocene razmerja med koristnostjo in tveganjem za zdravilo.

Polish

podmiot odpowiedzialny posiadający pozwolenie na dopuszczenie do obrotu powinien przeprowadzić następujący program badań w wyznaczonym czasie, wyniki badań są podstawą rocznego oszacowania profilu korzyść/ ryzyko.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Slovenian

pri bolnicah, pri katerih obstaja tveganje za pojav venskih tromboemboli nih zapletov kakršnekoli etiologije, je treba upoštevati razmerje med koristnostjo jemanja zdravila in tveganjem, ki ga jemanje zdravila povzro a.

Polish

u pacjentek z czynnikami ryzyka wyst pienia zmian zakrzepowych w układzie ylnym, niezale nie od etiologii, nale y zawsze rozwa y stosunek korzy ci do ryzyka.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Slovenian

to posvetovanje je sprožilo vprašanja, ki so presegla razpoložljivost podatkov, ki lahko vzbudijo dvome v pristop iz člena 12. komisija je sprejela številne pomembne zaključke v zvezi s pomembnostjo in koristnostjo seznama sestavin.

Polish

w jej ramach podniesione zostały kwestie wykraczające poza problem dostępności danych, i które mogą doprowadzić do zakwestionowania podejścia określonego w art. 12. komisja wyciągnęła szereg ważnych wniosków w odniesieniu do znaczenia oraz użyteczności wykazu składników.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

Če bolnik v prvem mesecu zdravljenja s perindoprilom doživi epizodo nestabilne angine pektoris (hujšo ali ne), morate pred nadaljevanjem zdravljenja pazljivo oceniti razmerje med koristnostjo in tveganjem.

Polish

w razie wystąpienia epizodu niestabilnej choroby wieńcowej (poważnego lub nie) w okresie pierwszego miesiąca leczenia peryndoprylem, należy uważnie ocenić stosunek korzyści do ryzyka przed kontynuowaniem leczenia.

Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Slovenian

ponudniki navigacijskih storitev zračnega prometa tako menijo, da je na področju, ki postaja vse bolj konkurenčno ravno zaradi enotnega neba, oprema bistvena sestavina njihovega proizvodnega orodja, zato je nad tem pomembno ohraniti vsaj nekaj strateškega nadzora. socialni partnerji, ki sicer priznavajo, da bi bilo poenotenje „od zgoraj“ zaželeno, so trdili, da bi bila za prehod med sedanjim kolažem lokalnih oprem in takim stanjem vsaj na začetku potrebna lokalna ali regionalna sestavina. zračni operaterji, ki si sicer želijo enoten sistem v evropi, so se strinjali s koristnostjo postopnega prehoda. države članice so izrazile željo, da bi v evropi lahko ohranili določeno raven konkurence in da bi pri organizaciji prehoda upoštevali lokalne omejitve.

Polish

tak więc służby zapewniające nawigacje lotniczą uważają, że w dziedzinie, która staje się coraz bardziej konkurencyjna szczególnie ze względu na inicjatywę jednolitej przestrzeni powietrznej, sprzęt stanowi zasadniczą część ich narzędzi pracy, a zatem ważne jest zachowanie w odniesieniu do niego minimum kontroli strategicznej. przedstawiciele pracodawców i pracowników, uznając, że ujednolicanie „odgórne” jest wskazane zauważyli, że przejście od aktualnej sytuacji wyposażenia lokalnego przypominającej patchwork do sytuacji zakładanej, wymagałoby elementu lokalnego lub regionalnego, co najmniej na początku. przewoźnicy lotniczy, mimo że chcieliby jednolitego systemu w europie, uznają, że przejście takie powinno być stopniowe. państwa członkowskie wyraziły wolę zachowania pewnego poziomu konkurencyjności w europie i zorganizowania takiego przejścia z uwzględnieniem uwarunkowań lokalnych.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,740,737,354 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK