From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
porque él es nuestro dios; nosotros somos el pueblo de su prado, y las ovejas de su mano. si oís hoy su voz
want hy is onse god, en ons is die volk van sy weide en die skape van sy hand. ag, as julle vandag maar na sy stem wou luister!
porque nosotros somos la circuncisión: los que servimos a dios en espíritu, que nos gloriamos en cristo jesús y que no confiamos en la carne
want óns is die besnydenis, ons wat god in die gees dien en in christus jesus roem en nie op die vlees vertrou nie;
nosotros somos testigos de estas cosas, y también el espíritu santo que dios ha dado a los que le obedecen
en ons is sy getuies van hierdie dinge, en ook die heilige gees wat god gegee het aan die wat hom gehoorsaam is.
porque nosotros que vivimos, siempre estamos expuestos a muerte por causa de jesús, para que también la vida de jesús se manifieste en nuestra carne mortal
want altyd word ons wat lewe, oorgelewer in die dood om jesus wil, sodat ook die lewe van jesus in ons sterflike vlees openbaar kan word.
no te enojes sobremanera, oh jehovah, ni guardes para siempre memoria de la iniquidad. por favor, mira; todos nosotros somos tu pueblo
here, wees nie uitermate toornig nie, en dink nie vir ewig aan die ongeregtigheid nie; aanskou dit tog dat ons almal u volk is.
¿qué haremos en cuanto a conseguir mujeres para los que han quedado? porque nosotros hemos jurado por jehovah que no les daremos por mujeres a nuestras hijas
wat kan ons doen vir hulle wat oorgebly het, wat vroue aanbetref? want ons het by die here gesweer dat ons nie van ons dogters aan hulle as vroue sal gee nie.
nosotros somos de dios, y el que conoce a dios nos oye; y el que no es de dios no nos oye. en esto conocemos el espíritu de verdad y el espíritu de error
ons is uit god; hy wat god ken, luister na ons; hy wat nie uit god is nie, luister nie na ons nie. hieruit ken ons die gees van die waarheid en die gees van die dwaling.
"he aquí que hoy nosotros somos esclavos. en cuanto a la tierra que diste a nuestros padres para que comiesen de su fruto y de su bien, he aquí que en ella somos esclavos
ons is vandag slawe, en die land wat u aan ons vaders gegee het om die vrug en die volle seën daarvan te geniet--daarin is ons slawe.
nosotros somos insensatos por causa de cristo; vosotros sois sensatos en cristo. nosotros somos débiles; vosotros fuertes. vosotros sois distinguidos, pero nosotros despreciados
ons is dwaas ter wille van christus, maar julle is verstandig in christus. ons is swak, maar julle sterk. julle is in aansien, maar ons in oneer.
¿cómo diréis: 'nosotros somos sabios, y la ley de jehovah está con nosotros'? ciertamente he aquí que la pluma engañosa de los escribas la ha convertido en engaño
hoe durf julle sê: ons is wys, en die wet van die here is by ons? waarlik, kyk, bedrieglik werk die leuenpen van die skrywers.
nos dieron respuesta diciendo: "nosotros somos siervos del dios de los cielos y de la tierra, y reedificamos el templo que había sido construido hace muchos años, el cual fue construido y terminado por un gran rey de israel
en hulle het ons die volgende antwoord gegee en gesê: ons is knegte van die god van hemel en aarde, en ons bou die huis wat baie jare gelede gebou is, wat 'n groot koning van israel gebou en voltooi het.