Results for los que constan en anexo aparte translation from Spanish to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Arabic

Info

Spanish

los que constan en anexo aparte

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Arabic

Info

Spanish

los detalles sobre su itinerario constan en el anexo ii.

Arabic

وترد تفاصيل مسار عملية الطيران تلك في المرفق الثاني.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los debates que constan en la presente acta resumida concluyen

Arabic

وانتهت المناقشة التي تناولها المحضر الموجز في الساعة ٥٣/٢١

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los fondos regionales constan en las respectivas regiones.

Arabic

أما الأموال المخصصة للبرامج الإقليمية، فقد أُدرجت في إطار المناطق الخاصة بها.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

se adjuntan estadísticas en anexo.

Arabic

(مرفق الإحصائيات).

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

1 los misiles que constan en el inventario del brasil son parte orgánica del equipo

Arabic

6 وحدات طراز m577/a2 مستوردة من الولايات المتحدة الأمريكية

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los resultados de la consolidación constan en estas propuestas presupuestarias.

Arabic

ترد نتائج التوحيد في مقترحات الميزانية هذه.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

1 los misiles que constan en el inventario son parte orgánica del equipo enumerado supra.

Arabic

بالنسبة لعام ٨٩٩١، ﻻ توجد معلومات تذكر عن مشتريات من اﻹنتاج الوطني.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el documento final y los principios constan en el texto del facilitador.

Arabic

وترد النتائج والمبادئ في مجموعة الوثائق التي قدمها الميسر.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

como ya se ha señalado, todas las medidas acordadas constan en el anexo del presente informe.

Arabic

13 - وكما سلفت الإشارة آنفاً، أُدرِجت جميع التدابير التي تم الاتفاق بشأنها في مرفق هذا التقرير.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

(véase el cuadro nº 1, en anexo)

Arabic

(انظر الجدول 1 في المرفق)

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

** los misiles que constan en el inventario del brasil son parte orgánica del equipo enumerado supra.

Arabic

** القذائف الموجودة في المخازن البرازيلية جزء عضوي من المعدات المذكورة أعلاه.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además, anualmente se comprueban todas las armas pequeñas que constan en el registro.

Arabic

إلى جانب ذلك، يجري سنويا التوفيق بين مخزونات جميع الأسلحة الصغيرة وسجلاتها.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

esto permitirá determinar si la identidad de la persona en cuestión coincide con los datos originales que constan en el documento.

Arabic

وسوف يجعل ذلك في الإمكان تحديد ما إذا كانت هوية الشخص الذي يتعلق به الأمر مطابقة للبيانات الأصلية المخزونة في الوثيقة.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

mis obligaciones constan en el contrato, y las cumplí todas.

Arabic

لقد انجزت ماطلبتوني به

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en esta institución se levantó certificado médico en el que constan lesiones

Arabic

وحُررت في مكتب المدعي العام شهادة طبية يرد فيها ما تعرض له من إصابات

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

el nuevo formato de survey of economic and social conditions in africa no requerirá un anexo aparte.

Arabic

ﻻ يتطلب الشكل جديــد "للدراســـة اﻻستقصائيـة لﻷحوال اﻻقتصادية واﻻجتماعية في أفريقيا " مرفقا مستقﻻ.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

1 en el presente informe se enumeran los sistemas que constan en el inventario y que a su vez incumben a la responsabilidad de las fuerzas armadas alemanas.

Arabic

)١( يدرج هذا التقرير المتعلق بالمقتنيات العسكرية المنظومات التي تشملها قائمة الجرد للقوات المسلحة ﻷلمانيا اﻻتحادية إضافة الى تلك التي ضمن مسؤوليتها.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

esta reunión nos ofrece una valiosa oportunidad para encomiar los esfuerzos emprendidos por la comunidad internacional y los logros que constan en el informe del secretario general.

Arabic

إن هذا الاجتماع يتيح لنا فرصة قيمة لنشيد بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي وبالتقدم المحرز على النحو الذي أبرزه تقرير الأمين العام.

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

al respecto, el banco se encuentra implementando varios proyectos que tienen tal propósito, entre los que constan:

Arabic

ويعكف المصرف في هذا الصدد على تنفيذ عدة مشاريع تهدف إلى تحقيق هذا المقصد من بينها ما يلي:

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

1 en el presente informe sobre las existencias de material bélico se enumeran los sistemas que constan en el inventario de las fuerzas armadas de alemania y que están bajo su responsabilidad.

Arabic

المشتريات من الإنتاج الوطني في عام 2007*

Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,725,750,244 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK