Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
procuramos no ser toda familia...
نُحاولُ أَنْ لا نَكُونَ كُلّ العائلة
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
procuramos hacer un buen trabajo.
نحاول أن نقدم أفضل ما لدينا بما نملك
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
procuramos una propicia entrada en vigencia.
ونهدف إلى أن تدخـــل المعاهدة حيز النفاذ على وجه السرعة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
procuramos hallar propuestas definidas y concretas.
نحن نسعى إلى التوصل إلى مقترحات محددة وملموسة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
lo que procuramos proteger refleja lo que valoramos.
30 - وما نسعى إلى حمايته يبيِّن القِيَم التي نؤمن بها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"... la cuestión no es el objetivo que procuramos.
"لكن المسألة لا تتمثل في الهدف الذي نسعى إليه.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
no procuramos una guerra de venganza en el afganistán.
إننا لا نشن حربا انتقامية في أفغانستان.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
-ambos procuramos de él. -¿comenzamos de nuevo?
كل منا يهتم به بداية جديدة ؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sin embargo, la cuestión no es el objetivo que procuramos.
ولكن المسألة لا تتمثل في الهدف الذي نسعى إليه.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
no procuramos obtener limosna, sino desarrollo económico y social.
إننا ﻻ نستجدي، بل نتطلع إلى التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a continuación procuramos describir el régimen de pensiones en su integridad.
وترد أدناه محاولة لوصف نظام المعاشات التقاعدية برمته.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al igual que otros, procuramos llegar al meollo de esos problemas.
وشأننا شأن الآخرين، فإننا نسعى جاهدين إلى تحديد لب تلك المشاكل.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tan sólo procuramos ilustrar un poco a quien le pueda resultar de utilidad.
وكل ما نسعى إليه هو إتاحة قدر يسير من التنوير لمن يمكن له أن يستفيد منه.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
con ese programa procuramos lograr una transición sin trabas del socorro al desarrollo.
ويرمي ذلك البرنامج إلى تحقيق انتقال سلس من الإغاثة إلى التنمية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
a este respecto, procuramos el apoyo de nuestros amigos en las naciones unidas.
ونحن نسعى إلى تلقي دعم أصدقائنا في الأمم المتحدة في هذا الصدد.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al tiempo que promovemos un rápido crecimiento económico, procuramos distribuir sus beneficios equitativamente.
وفي الوقت الذي نشجع فيه النمو اﻻقتصادي السريع، نحن نسعى إلى توزيع فوائد هذا النمو على نحو منصف.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en nuestro propio país, procuramos recuperarnos de los efectos del desempleo causado por los ataques.
وفي بلدنا، نحاول استعادة وضعنا السابق بعد آثار ما يشابه الضربة القاضية التي تسببت فيها البطالة التي نجمت عن الهجمات.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ahora procuramos arraigar los ideales de la constitución en las mentes y los corazones de nuestro pueblo.
ونحن نسعى اﻵن الى غرس المُثُل العليا الواردة في الدستور في نفوس وقلوب شعبنا.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
eso es lo que hacemos aquí en las naciones unidas y eso es lo que procuramos promover en las naciones unidas.
من هنا ضرورة التعاون متعدد الأطراف المتسم بالفعالية، وهو الأمر الذي يشغلنا هنا في الأمم المتحدة ونسعى لتشجيعه فيها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
:: procuramos definir con más claridad la función del fmi y de los acreedores privados en las crisis financieras.
:: نحن نحاول وضع تعريف أكثر وضوحا لدور كل من الصندوق والدائنين من القطاع الخاص في الأزمات المالية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality: