Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
¿uno de los fundadores de apple?
أحد مؤسسي أجهزة أبل؟
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
era uno de los fundadores de la comunidad.
لقد كان إحدى مؤسسى جماعتنا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
sueños de los fundadores de las naciones unidas.
إن علينا واجب تحقيق أحﻻم مؤسسي اﻷمم المتحدة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
mehid yahyanejad , uno de los fundadores de balatarin:
مهيد يحي نجاد، مؤسس بالاتران:
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
es uno de los fundadores de la djihad islámica egipcia.
وهو من بين مؤسسي حركة الجهاد الإسلامي المصرية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
de una de las lunas.
تدير فصلا
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
esta fue la intención de los fundadores de las naciones unidas.
كانت هــذه هي نية اﻵباء واﻷمهات المؤسسين لﻷمم المتحــدة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
es de uno de los fundadores de la alianza, alain chirstophe.
المصطلح لكريستوفر آلان فى التحالف
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
es uno de los fundadores de la banda boulevard, matón profesional.
أحد مؤسّسي عصابة (بوليفارد) مجرم محترف
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
somos uno de los fundadores de las naciones unidas y de los coautores de su carta.
فقد كنا من بين مؤسسي الأمم المتحدة وشاركنا في وضع ميثاقها.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
debe reinstaurarse la visión genuina de los fundadores de las naciones unidas.
وينبغي استعادة الرؤيا الحقيقية لمؤسسي الأمم المتحدة.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
ahora puedes administrar una de las empresas más grandes.
الآن، لديك الفرصة لترأس إحدى أكبر الشركات في العالم
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
los fundadores de las naciones unidas reconocieron la importancia de las cuestiones humanitarias.
لقد ادرك اﻵباء المؤسسون لﻷمم المتحدة أهمية الشواغل اﻹنسانية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
en realidad pertenece a una de las empresas de su padre.
تنتمي في الحقيقة لأحد شركات والده
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
los fundadores de las naciones unidas tuvieron una visión de paz, seguridad y desarrollo.
لقد كان لمؤسسي اﻷمم المتحدة نظرة للسلم واﻷمن والتنمية.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"la trata transatlántica de esclavos es una de las empresas más inhumanas de la historia.
"إن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي من أكثر صفحات تاريخ البشرية فظاعة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
los seis países de la américa central figuraron entre los fundadores de las naciones unidas.
ولقد كانت بلدان أمريكا الوسطى الستة من بين مؤسسي اﻷمم المتحدة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
el brasil era un gran país latinoamericano, era uno de los fundadores de la unctad y participaba estrechamente en el estudio de las cuestiones de desarrollo.
فالبرازيل بلد رئيسي من بلدان أمريكا اللاتينية، وهو من مؤسسي الأونكتاد ومشارك مشاركة عميقة في القضايا الإنمائية.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
debemos revivir la intención de los fundadores de la organización, tan claramente expresada en la carta de las naciones unidas.
وينبغي لنا إحياء نية مؤسسي المنظمة المعبّر عنها بشكل واضح للغاية في ميثاق الأمم المتحدة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
al mismo tiempo, como parte de la ex checoslovaquia, comparte las tradiciones de uno de los fundadores de las naciones unidas.
وهي فــي الوقت نفسه، بوصفها جزءا من تشيكوسلوفاكيا السابقة، تشارك في حمل التراث بوصفها أحد مؤسسي اﻷمم المتحدة.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality: