Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los hijos de senaa edificaron la puerta del pescado. le pusieron sus vigas y colocaron sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos
А рибната порта съградиха Сенаевите синове, които, като положиха гредите й, поставиха и вратите й, ключалките й и лостовете й.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
preparado así el servicio, los sacerdotes se colocaron de pie en sus puestos, y los levitas según sus grupos, conforme al mandato del rey
Така се приготви службата. Тогава свещениците застанаха на мястото си, и левитите по отредите си, според царската заповед.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
las bases de la ue como mercado se colocaron en los años que culminaron en 1992, una fecha a partir de la cual se han ido ampliando, actualizando y perfeccionando.
Основата на ЕС като общ пазар бе положена в годините до 1992 г. и впоследствие бе постепенно развивана, обновявана и уточнявана.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
así trajeron el arca de jehovah y la colocaron en su lugar, en medio de la tienda que david había erigido para ella. luego david ofreció holocaustos y sacrificios de paz delante de jehovah
И донесоха Господния ковчег та го положиха на мястото му, всред шатъра, който Давид принесе всеизгаряния и примирителни приноси пред Господа.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
esta impresión se acentúa aún más por las sucesivas construcciones emprendidas a lo largo de los últimos treinta años para satisfacer la cada vez mayor necesidad de locales, que colocaron a la institución en el centro de una obra permanente.
Това впечатление се засилва от извършеното през последните тридесет години последователно строителство, за да се отговори на непрестанно растящите нужди от помещения, поради което сградата на институцията е обект на постоянно доизграждане.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
luego colocaron el arca de dios sobre una carreta nueva y se la llevaron de la casa de abinadab, que estaba en la colina. uza y ajío, hijos de abinadab, guiaban la carreta nuev
И положиха Божия ковчег на нова кола, и дигнаха го от Авинадавовата къща, която бе на хълма; а Оза и Ахио, Авинадавовите синове, караха новата кола с Божия ковчег,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
los miembros del comité ejecutivo, consejo de gobierno y consejo general del bce colocaron las banderas de los 27 estados miembros de la ue, así como la de la unión europea, en la corona que remata las obras.
Членове на Изпълнителния съвет, на Управителния съвет и на Генералния съвет на ЕЦБ поставиха знамената на всички 27 държави членки на ЕС и знамето на Европейския съюз във венеца по случай завършването на покрива.
Last Update: 2017-04-28
Usage Frequency: 1
Quality:
la puerta del valle la restauró hanún, con los habitantes de zanóaj. ellos la reedificaron y colocaron sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos, y 1.000 codos de la muralla, hasta la puerta del muladar
Портата на долината поправиха Анун и жителите на Заноя, които, като я съградиха, поставиха и вратите й, ключалките й и лостовете й; поправиха и хиляда лакти от стената до портата на бунището.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de los pacientes del pursuit, el 13% fueron sometidos a una intervención coronaria percutánea durante la infusión de eptifibatida, aproximadamente al 50% de ellos se les colocaron prótesis intracoronarias; el 87% fueron tratados médicamente (sin intervención coronaria percutánea durante la infusión de eptifibatida).
11 време на инфузия с ептифибатид, като приблизително на 50% от тях са поставени коронарни стентове; 87% са овладяни медикаментозно (без ПКИ по време на инфузия с ептифибатид).
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.