Results for colocaban translation from Spanish to Chinese (Simplified)

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Chinese

Info

Spanish

colocaban

Chinese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Chinese (Simplified)

Info

Spanish

a veces se les colocaban objetos pesados en la espalda.

Chinese (Simplified)

有时,在其后背放一个重物。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

colocaban los cuchillos en la garganta de varias mujeres cada vez que demandaban algo.

Chinese (Simplified)

他们每次提出某种要求,都用刀子抵住数名妇女的喉咙。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en otros países separaban a los niños romaníes de sus semejantes no romaníes y los colocaban en clases o escuelas especiales.

Chinese (Simplified)

在另一些国家,罗姆儿童在特殊教育学校或普通学校中被与非罗姆学生分开。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

de los 43 muchachos, 20 presuntamente perdieron la vida mientras colocaban o montaban artefactos explosivos improvisados o realizaban atentados suicidas.

Chinese (Simplified)

据称,在招募的43名男孩中20名男孩在安置与装配简易爆炸装置或在执行自杀袭击时丧身。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

además de trabajar con artesanos y artistas, los niños se colocaban habitualmente con panaderos o joyeros, en restaurantes o como secretarios.

Chinese (Simplified)

除了同技工匠人干活之外,儿童往往还受雇于面包店、首饰店、餐馆和写字楼。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la paz no se ganaba cuando los diplomáticos y los gobiernos definían los términos de un acuerdo de paz ni cuando se colocaban algunas firmas en una hoja de papel.

Chinese (Simplified)

外交官们和有关政府就和平协定的条款达成一致或者在一张纸上签下名字,并不意味着赢得和平。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

esos estereotipos, entre otras cosas, colocaban a la mujer en una posición de desventaja en el mercado de trabajo y la vida política y pública.

Chinese (Simplified)

这些陈旧观念使妇女在劳动力市场及政治和公共生活中处于劣势地位。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

los estados unidos de américa habían notificado los datos relativos al metilbromuro y al metilcloroformo correspondientes a 2005 que colocaban a la parte en una situación de cumplimiento de sus obligaciones contraídas en virtud del protocolo para dicho año.

Chinese (Simplified)

美利坚合众国报告了2005年的甲基溴和甲基氯仿数据,数据表明该缔约方没有遵守《议定书》规定的该年度的义务。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

esas medidas, que distorsionaban el mercado, colocaban a los países en desarrollo, especialmente a los pma, en una situación de desventaja en la cadena de valor.

Chinese (Simplified)

这类扭曲市场的措施将发展中国家尤其是最不发达国家置于价值链当中的不利地位之上。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Spanish

18. la relatora especial recibió también informes inquietantes sobre casos en que funcionarios de inmigración colocaban entre las pertenencias de migrantes irregulares pruebas de delitos, como robos o atracos, para inculparlos.

Chinese (Simplified)

18. 特别报告员还收到令人担忧的报告,说有证据表明,移民官员将偷窃或抢劫等刑事犯罪案件嫁祸于非正常移徙者。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

185. estos hechos, reforzados por los resultados de são paulo, no sólo fortalecían la especificidad de la unctad, sino que colocaban a la institución en el centro de los procesos económicos de las naciones unidas.

Chinese (Simplified)

185. 这些动态,加上圣保罗会议的结果,不仅强化了贸发会议的特殊性,而且也使该机构处于联合国经济进程的主流。

Last Update: 2017-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

afirmó asimismo que esa clase de explosivos se colocaban en lugares muy concurridos o estaban dirigidos contra las fuerzas del gobierno o contra ciudadanos que se negaban a sumarse o apoyar a los "grupos armados terroristas ".

Chinese (Simplified)

它补充道,类似的爆炸物曾被部署在人口聚集区或瞄准政府部队和拒绝加入或支持 "恐怖分子武装团体 "的平民。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

dichas disposiciones colocaban al personal de las tni y de las brimob bajo el mando de las respectivas autoridades durante las operaciones "normales " y el comandante del pelotón de las tni debía asumir el comando en caso de producirse una emergencia relativa a la seguridad.

Chinese (Simplified)

根据这些安排,印尼军和机动旅人员在`正常'行动期间听命于各自的指挥当局,还在发生紧急安全情况时由印尼军排长负责指挥。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Spanish

17. el cma señaló que el código de la familia, en vigor desde 1984, atentaba gravemente contra las libertades de la mujer argelina y se basaba en fundamentos religiosos (la sharia islámica), que colocaban deliberadamente a la mujer en situación de inferioridad, dependencia y sumisión frente al hombre.

Chinese (Simplified)

17. 阿马齐格世界大会指出,1984年开始生效的《家庭法》严重损害了阿尔及利亚妇女的自由。 阿马齐格世界大会指出,《家庭法》以宗教(伊斯兰教教法)为基础,故意将妇女置于对男人卑下、依赖和服从的地位。

Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,739,968,627 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK