Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
por tanto, procede acometer un control de proporcionalidad.
je tudíž třeba provést kontrolu proporcionality.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
acometer la elaboración de una política que impulse la investigación.
zahájit práci na tvorbě politiky, jež by podporovala výzkum.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
acometer nuevos esfuerzos para mejorar la situación de los discapacitados.
vyvinout další úsilí o zlepšení situace zdravotně postižených osob.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
el observatorio del desarrollo sostenible ha decidido acometer dos tareas principales en 2007.
ssur rozhodlo, že v roce 2007 by mělo uskutečnit dva zásadní projekty.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
al acometer estos objetivos, la actuación debe centrarse en las siguientes prioridades:
při dosahování těchto cílů by se opatření měla zaměřit na následující priority:
Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:
un desafío que debe acometer sin demora la es es el de poner fin a su invisibilidad institucional.
se nejen prokázala svou schopnost účinněpřispět k řešení nových sociálních problémů,ale také posílila své postavení v tradičníchsektorech, jako je zemědělství, průmysl,služby, maloobchod, bankovnictví a vzájemné pojištění.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
para acometer estas prioridades, se anima a los estados miembros a dar primacía a actuaciones básicas.
za účelem splnění těchto priorit jsou členské státy vybízeny k tomu, aby zaměřily podporu na klíčové akce.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
el esfuerzo necesario para acometer la fase previa al contato puede absorber excesivos recursos en algunas organizaciones17 .
Úsilí, které je nutné vynaložit před uzavřením smlouvy, může být pro některé organizace z hlediska zdrojů velmi vyčerpávající“17 .
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
denominación del régimen de ayuda : ayuda para acometer intervenciones dirigidas a producir energía a partir de fuentes renovables
název podpory : podpora na provedení programů zaměřených na výrobu energie z obnovitelných zdrojů
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
la comisión tendrá en cuenta los comentarios de los estados miembros en todas las acciones que pueda acometer con arreglo al apartado 3.
komise vezme v úvahu připomínky členských států v rámci každého opatření, které může přijmout podle odstavce 3.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
las empresas podrán solicitar después ayudas para acometer el plan estratégico mediante inversiones en las explotaciones que les permitan ampliar sus actividades en el futuro.
podniky potom budou schopny žádat o granty, které jim pomohou provést obchodní plán investováním do těchto podniků, aby se jejich obchodní činnost rozvíjela pro budoucnost.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
completar el marco legislativo necesario para acometer el proceso de descentralización y garantizar que los municipios cuentan con los medios necesarios para ejercer sus nuevas competencias.
dokončit legislativní rámec nutný k uskutečnění procesu decentralizace, který obcím zajistí potřebné prostředky k výkonu nových pravomocí.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- las dificultades de los países beneficiarios para acometer reformas que permitan utilizar de manera racional tanto los recursos internos como los internacionales;
- problémy zemí čerpajících z podpor s uskutečňováním reforem, které by umožnily rozumně využívat jak státních zdrojů, tak zdrojů mezinárodních,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
los estados miembros también deben acometer una reforma del estado y de sus administraciones, pues las críticas les afectan directamente y su contribución activa a una mejor gobernanza global resulta indispensable.
Členské státy musejí také zvážit reformu státu a jeho správy, neboť i ony jsou přímými adresáty těchto kritik a klíčovým předpokladem je i jejich aktivní přispění k lepší globální správě.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de acuerdo con la investigación del giecc, el cambio climático es inevitable, por lo que ahora resulta crucial examinar estos sectores teniendo presente que deberán acometer cambios para adaptarse.
podle výzkumu ipcc jsou klimatické změny nevyhnutelné, je proto velmi důležité na tato odvětví pohlížet z hlediska nezbytných adaptačních změn.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
- las ayudas previstas por el artículo 3 del proyecto de decreto son compatibles con el mercado común si se conceden únicamente a quienes hayan presentado una solicitud de ayuda antes de acometer las inversiones,
- podpory podle článku 3 předlohy vyhlášky jsou slučitelné se společným trhem za předpokladu, že jsou přidělené pouze těm, kteří předloží žádost o podporu před zahájením svých investic,
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
c) los fondos del resto del reino unido y de la república de irlanda no están en general interesados en inversiones de esta cuantía y no hay ningún fondo local de irlanda del norte capaz de acometer tales inversiones;
c) fondy ve zbytku spojeného království a v irské republice převážně nemají zájem realizovat investice v tomto rozsahu a v severním irsku neexistuje žádný místní fond schopný takové investice realizovat;
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
cuando el consejo de ministros prevea acometer una misión prevista en el apartado 1del artículo i-40 que no pueda correr a cargo del presupuesto de la unión, autorizará al ministro de asuntos exteriores de la unión a utilizar dicho fondo.
zamýšlí-li rada ministrůuskutečnit misi podle článku i-40 odstavce 1, která nemůže jítktíži rozpočtu unie, oprávní rada ministrůministra zahraničních věcí unie, aby použiltento fond.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(3) si la ue decide acometer una operación de gestión militar de crisis recurriendo a los medios y capacidades de la otan, la república de bulgaria podrá manifestar en principio su intención de participar en la operación.
(3) pokud se evropská unie rozhodne uskutečnit vojenskou operaci pro řešení krize s využitím prostředků a kapacit nato, může bulharská republika vyjádřit svůj zásadní záměr zúčastnit se operace.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference:
(4) si la unión europea decide acometer una operación de gestión militar de crisis recurriendo a los medios y capacidades de la otan, canadá podrá manifestar su intención, en principio, de participar en la operación.
(4) pokud se evropská unie rozhodne uskutečnit vojenskou operaci pro řešení krize s využitím prostředků a kapacit nato, může kanada vyjádřit svůj záměr v zásadě se zúčastnit operace.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 7
Quality:
Reference: