Results for gaviota translation from Spanish to Czech

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Czech

Info

Spanish

gaviota

Czech

rackovití

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

gaviota cana

Czech

racek bouřní

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

gaviota argéntea

Czech

racek stříbřitý

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

gaviota (organismo)

Czech

laridae

Last Update: 2014-12-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Spanish

gaviota de mongolia

Czech

racek reliktní

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

el avestruz, el corvejón, la gaviota y el halcón, según sus especies

Czech

pstrosa, sovy, vodní káně a krahulce vedlé pokolení jeho,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

nuestra gaviota volando, y nadie en la tierra podría decir: si es después de un vuelo al espacio.

Czech

naše Čajka odletěla a nikdo na zemi nemohl říci, zda vydrží let do vesmíru.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 2
Quality:

Spanish

05059000 -los demás se clasifican principalmente en esta subpartida: 1)las pieles y otras partes de aves (cabezas, alas, pescuezos, etc.) con las plumas o el plumón, destinadas, por ejemplo, a la confección de guarniciones de sombrerería;2)las pieles de aves sin las plumas tectrices y principalmente las partes de piel de ganso llamadas "pieles de cisne" que se utilizan principalmente para la fabricación de borlas;3)las grandes plumas de las alas o de la cola o de otras partes del plumaje inutilizables para relleno, especialmente por el tamaño y la rigidez del astil;4)las plumas de adorno utilizadas esencialmente, después de trabajadas, en la confección de motivos para sombrería, de flores artificiales, etc. son, principalmente, las plumas de avestruz, de garceta, de garza real, de faisán, de marabú, de ibis, de pavo real, de ave del paraíso, de flamenco, de arrendajo, de pájaro mosca, de urraca, de buitre, de gaviota y de cigüeña;5)las plumas, generalmente de cierta longitud, utilizadas en la fabricación de plumeros;6)algunas partes de plumas, tales como los cañones y el astil, incluso hendidos (para la fabricación de mondadientes, artículos de pesca, etc.), las barbas, recortadas o no, separadas del astil, aunque queden unidas entre sí en la base por una especie de piel procedente del astil. sin embargo, si constituyen, por su naturaleza, y a pesar de los trabajos así efectuados plumas para relleno, pertenecen a las subpartidas 05051010 ó 05051090.están también clasificados en esta subpartida los productos llamados "gerissene hahnenhälse", que son astiles de plumas desbarbados, salvo en la parte superior, la más fina, en la que subsiste un pequeño grupo de barbas que no han podido eliminarse en el desbarbado;7)el polvo (o harina) y los desechos de plumas o partes de plumas. -

Czech

05059000 -ostatní do této podpoložky patří: 1.kůže a jiné části ptáků (hlavy, křídla, krky atd.) s peřím nebo prachovým peřím, určené například pro výrobu příslušenství čelenek do vlasů;2.kůže ptáků bez krycích per, zvláště část kůže hus známá jako "labutí kůže", používaná hlavně pro výrobu bambulek;3.velká pera z křídla nebo ocasu nebo jiných částí opeření, nevhodná pro vycpávání zejména z důvodů jejich velikosti a pevnosti jejich stvolů;4.ozdobné části určené, po zpracování, na výrobu ozdob pro čelenky, pro výrobu umělých květů atd. takové části jsou například pera pštrosa, volavky bílé, volavky popelavé, bažanta, čápa marabu, ibise, páva, rajky, plameňáka, sojky, kolibříka, straky, supa, racka a čápa;5.peří, obvykle stejné délky, používané pro výrobu péřových oprašovačů a péřových kartáčů;6.určité jasně definované části peří jako jsou brky a stvoly, též vydrané (např. pro výrobu zubních párátek, rybářského náčiní), háčky vykrojené ze stvolů nebo připojené k tenkým odřezkům stvolu, též s ořezanými okraji (vytažená pera). jestliže si však ponechají charakter peří pro vycpávání, bez ohledu na jakýkoliv proces zpracování, patří do položky 05051010 nebo 05051090.do této podpoložky také patří výrobky známé jako "gerissene hahnenhälse", což jsou stvoly per ořezané, s výjimkou ostrých konců, které zůstávají malými pery nebo špičkami, jež ořezáním nebylo možné odstranit;7.prach (nebo moučka) a odpad z peří nebo částí peří. -

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,739,456,449 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK