From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en este trasfondo las modificaciones constitucionales ofrecen ciertas ambigüedades en cuanto a las garantías de la independencia de la judicatura.
in dit verband zijn er ondanks de grondwetswijzigingen nog enkele onduidelijkheden betreffende de garanties voor de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht.
bulgaria necesita completar la reforma de la judicatura, garantizar resultados tangibles y dar los pasos adicionales para garantizar su independencia.
bulgarije moet de hervorming van het justitiële stelsel voltooien, zorgen voor tastbare resultaten en extra stappen nemen om de onafhankelijkheid van de rechterlijke macht te waarborgen.
consolidar la capacidad de implementación y ejecución en este ámbito, incluyendo los servicios fronterizos, los servicios de seguridad del estado y la judicatura.
versterking van de implementatie- en handhavingscapaciteit op dit gebied, onder meer in diensten voor grensbeheer, wetshandhaving en justitie.
suministrar, a tal fin, los recursos necesarios a nivel de los cuerpos y fuerzas de seguridad del estado, la fiscalía y la judicatura.
hiervoor moeten adequate middelen worden toegewezen aan politie, justitie en rechtbanken.
garantizar una formación adecuada de la judicatura, en especial en lo que respecta a la legislación sobre derechos humanos y las cuestiones relacionadas con la aplicación del futuro acuerdo de estabilización y asociación.
zorgen voor een adequate opleiding van rechters met name wat betreft de wetgeving op het gebied van de mensenrechten en vraagstukken met betrekking tot de implementatie van een toekomstige stabilisatie- en associatieovereenkomst.
asegurar la implementación de la legislación en materia de formación obligatoria inicial y continua de los jueces y fiscales y del personal auxiliar de la judicatura, y mejorar la dotación de los centros de formación.
tenuitvoerlegging van de wetgeving inzake verplichte basis- en voortgezette opleiding voor rechters, officieren van justitie en ondersteunend rechtbankpersoneel, en verdere versterking van het justitiële opleidingscentrum.
a efectos de la letra c), llevar a cabo actividades de formación o concienciación dirigidas a las autoridades competentes, los ministerios públicos y la judicatura;
met het oog op punt c), opleidings- en bewustmakingsactiviteiten organiseren voor handhavingsinstanties, vervolgingsautoriteiten en justitie;
asegurar un nivel de protección similar al de la ue mediante la total adaptación de la legislación nacional con el acervo en materia de derechos de propiedad intelectual y la consolidación continua de la capacidad y aplicación por todos los respectivos poderes públicos, incluidos los fronterizos, fuerzas de orden público y la judicatura.
zorgen voor eenzelfde beschermingsniveau als in de europese unie, door de binnenlandse wetgeving inzake intellectuele-eigendomsrechten volledig aan het acquis aan te passen en door permanente versterking van de bestuurlijke en handhavingscapaciteit van alle desbetreffende overheidsinstanties, onder meer de diensten voor grensbewaking, de wetshandhavingsdiensten en het gerechtelijke apparaat.
el término «persona asegurada» se refiere a los afiliados tanto a los regímenes generales (zus, krus) como a los regímenes especiales del cuerpo de policía, la oficina de seguridad del estado, la agencia de seguridad interna, la agencia de inteligencia exterior (servicio de seguridad estatal), la policía de fronteras, la oficina de seguridad gubernamental, las brigadas nacionales de bomberos, los miembros profesionales de las fuerzas armadas, la guardia de prisiones y los funcionarios de los cuerpos de la judicatura y la fiscalía.
de term „verzekerde” omvat de personen die verzekerd zijn onder de algemene stelsels (zus, krus) en de bijzondere stelsels voor het personeel van de politie, de nationale veiligheid, de inlichtingendienst, de grenswacht, de staatsveiligheid, de nationale brandweer, gevangenbewaarders en beroepsmilitairen, alsook rechters en openbare aanklagers.