Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
las delegaciones belga, griega e irlandesa han anunciado que se abstendrían en la votación.
the belgian, greek and irish delegations announced that they would abstain,
Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
convenimos en que todas las partes se abstendrían de la violencia, la intimidación y acciones provocativas.
we agreed that all sides would refrain from violence, intimidation, and taking provocative actions.
Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:
creo que así los socialistas, que han dicho que se abstendrían, también podrían votar a favor de este apartado.
the criteria for such a list should be applied equally, however, on a set of standards based on human rights violations and instability.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
el representante especial ha podido obtener promesas de los estados interesados de que se abstendrían de utilizar a los niños como soldados.
the special representative was able to obtain promises from the concerned parties that they would abstain from using child soldiers.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
las dos publicaciones declararon que en adelante se abstendrían de divulgar ese tipo de información, por lo que no se adoptaron nuevas medidas al respecto.
both publications stated that they would desist from publishing similar material in future, and no further action was taken.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
ambas partes prometieron que se abstendrían de todo acto o declaración que pudiera considerarse de carácter provocativo en el delicado clima reinante en la presente etapa de negociaciones.
both sides promised to abstain from any acts or statements that might be regarded as provocative in the delicate atmosphere during the current period of engagement.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
si se pretende eludir esta excepción a través de emas, que es un sistema voluntario, posiblemente significaría que esas empresas se abstendrían de participar en emas.
if the attempt were made to circumvent this derogation by means of emas, which is a voluntary system, this would probably mean that small and medium-sized companies would refrain from participating in emas.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:
de conformidad con el acuerdo, que entró en vigor el 24 de mayo, ambas partes mantendrían sus respectivas posiciones y se abstendrían de actos hostiles o de agresión.
according to the agreement, which came into effect on 24 may, both parties were to maintain their respective positions and refrain from hostile or aggressive acts.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
estamos profundamente convencidos de que el círculo vicioso de violencia y enfrentamiento sólo puede romperse en la mesa de negociación, en donde las partes se abstendrían de medidas que llevaran a la continuación de la violencia.
it is our deep conviction that the vicious circle of violence and confrontation can be broken only around the negotiating table, where both sides should restrain themselves from any actions that could lead to the continuation of violence.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
algunos compradores de sexo se abstendrían si conocieran la dura realidad que está detrás del negocio del sexo, y más numerosos serían incluso aquellos a los que se disuadiría de recurrir a prostitutas si tal acto fuera ilegal y corrieran el riesgo de ser procesados.
some buyers of sex would abstain if they knew the harsh realities behind the sex business, and even more would be deterred from using prostitutes if it were illegal and they were at risk of being prosecuted.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
323. algunos miembros de la comisión declararon que se abstendrían de comentar las cuestiones sustantivas que ya se habían abordado en informes anteriores, aunque se señaló que seguía habiendo dudas acerca de varias cuestiones básicas suscitadas por el tema.
323. some members said that they abstained from commenting on the substantive issues that had already been addressed in previous reports, although it was noted that doubts persisted about various core questions arising from the topic.
Last Update: 2016-11-29
Usage Frequency: 1
Quality:
11. en su informe a la asamblea general en su cuadragésimo octavo período de sesiones2, los inspectores manifestaron que se abstendrían de reiterar las peticiones de reforzar la plantilla que se habían formulado en informes anteriores, teniendo en cuenta las restricciones financieras existentes.
11. in their report to the general assembly's forty-eighth session, 2/ the inspectors stated that they would refrain from reiterating the requests to strengthen the staffing capacities made in previous reports in consideration of the existing financial constraints.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
21. el 25 de julio, el comandante adjunto de la unprofor obtuvo un compromiso de los dirigentes serbios en el sentido de que se abstendrían de toda hostilidad armada hasta el 31 de julio de 1993 a fin de permitir que la policía y las fuerzas armadas croatas se retiraran de las zonas especificadas en el acuerdo de 15 y 16 de julio.
21. on 25 july the deputy force commander of unprofor obtained an undertaking from the serb leadership to refrain from all armed hostilities until 31 july 1993, in order to allow the croatian armed forces and police to withdraw from the areas specified in the agreement of 15-16 july.
Last Update: 2016-11-30
Usage Frequency: 1
Quality:
el acuerdo figura adjunto a la decisión 2003/564/ce de la comisión, de 28 de julio de 2003, sobre la aplicación de la directiva 72/166/cee del consejo relativa a los controles del seguro de la responsabilidad civil que resulta de la circulación de vehículos automóviles [2], por la que la comisión fijó la fecha a partir de la cual los estados miembros se abstendrían de hacer controles del seguro de responsabilidad civil por lo que se refiere a los vehículos estacionados habitualmente en el territorio de uno de los estados firmantes del acuerdo y que están sujetos al mismo.
the agreement is attached to commission decision 2003/564/ec of 28 july 2003 on the application of council directive 72/166/eec relating to checks on insurance against civil liability in respect of the use of motor vehicles [2] by which the commission fixed the date from which member states would refrain from making checks on insurance against civil liability in respect of vehicles which are normally based in the territory of one of the states having signed the agreement and which are subject to the agreement.
Last Update: 2018-03-04
Usage Frequency: 3
Quality: